Nos itens abaixo, foram transcritas passagens do texto e reescritas com substituição dos termos em caixa alta por sinônimos. O item em que a substituição acarreta alteração substancial de sentido é:
Ao dirigir-se ao vigário, no 23º parágrafo, Libório, na informalidade de sua linguagem, não observou o princípio da uniformidade de tratamento: “Dê cá o meu conto de réis, seu vigário, tenha paciência. Faça como o seu amigo, que deve e confessa diante do povo, não esfola os pobres.” Dando-se ao trecho o tratamento “tu”, de maior formalidade, a forma correta, de acordo com as normas em vigor, é:
Com a afirmativa “No sertão bárbaro, onde se perdoa facilmente o assassino, as ofensas à propriedade são punidas com rigor excessivo, pois a fazenda é escassa e a população cresce demais” (2º parágrafo), o narrador quis dizer que:
Os conectivos em caixa alta no período “e que, SEM ter existido, viajou muitos anos pelo Nordeste, realizando falcatruas com engenho, DE SORTE QUE as vítimas ficavam sempre em situação ridícula” (1º parágrafo) exprimem, respectivamente, os sentidos de:
A narrativa desenvolve-se numa sucessão de fatos, produzindo-se a trama que envolve os personagens em variados conflitos. Dos fatos abaixo relacionados, aquele cuja explicação NÃO condiz com o que se expressa no texto é: