Questões de Espanhol - Formas Átonas | Adjetivos Posesivos para Concurso

Foram encontradas 26 questões

Q2009458 Espanhol
Leia atentamente os itens abaixo e assinale a alternativa incorreta:
Alternativas
Q2009455 Espanhol
Leia o texto abaixo:
Sr. Gonzalez Alberto Nos ponemos en contacto por este medio, para ________ que usted ______ un saldo pendiente con nuestra empresa por el monto de $4.000,00 (Pesos Cuatro Mil c/00/100), correspondiente a la cuota de diciembre del corriente año.
(Brasil, 2021, Disponível em https://ejemplosde.co/cartascomerciales/, acesso em 01/08/2021)
Assinale a alternativa que preencha correta e respectivamente as lacunas 
Alternativas
Q2009438 Espanhol
Analise as afirmativas abaixo e dê valores Verdadeiro (V) ou Falso (F):
( ) Na sentença: En Alemania el número de muertos por las inundaciones aumenta a 165 personas este lunes y los equipos de rescate siguen buscando a desaparecidos, o pronome este se refere a uma localização temporal.
( ) Na sentença A mí me encanta la montaña y a mi hermano le encanta la playa, a palavra mí é um pronome pessoal e a palavra mi é um adjetivo possessivo.
( ) Na sentença Se los digo. A palavra se é um pronome de complemento direto e refere-se a pessoas enquanto los é um pronome de complemento indireto e se refere a coisas.
( ) Na sentença Se te han caído las llaves, A palavra se é um pronome reflexivo correspondente ao verbo caerse.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta de cima para baixo:
Alternativas
Q1975898 Espanhol
Texto para lo ítem.




Disponible en: <https://www.diccionariodedudas.com>.
De acuerdo con el texto y sus aspectos lingüísticos normativos, juzgue lo ítem.

En la frase: “Y no dejaba de tener sus buenas razones para ello” (línea 9) la palabra “ello” tiene la forma neutra del pronombre personal tónico de tercera persona del singular y se puede sustituir por el pronombre átono lo
Alternativas
Q1970958 Espanhol
As formas átonas da língua espanhola: me, te, se, le, lo, la, e seus plurais, costumam ser posicionadas com relação ao verbo de forma diferente do que ocorre na língua portuguesa. Na gramática normativa brasileira, é aceita a seguinte construção: “Ocorreu-me tudo isso”, forma que, na língua espanhola, seria:
Alternativas
Respostas
6: B
7: C
8: B
9: E
10: A