Questões de Inglês - Substantivos e compostos | Nouns and compounds para Concurso
Foram encontradas 312 questões
Text II
Reading Comprehension Instruction
There are widespread and erroneous perceptions that children must know all of the words before they can comprehend a text and that they must comprehend it at the literal level before advancing to comprehension at the inferential level.
Recognizing some words is clearly necessary and central to reading. It is important for children to acquire a set of strategies for figuring out the meanings of words and apply these strategies so that words are recognized automatically. Four groups of strategies exist: (1) common graphophonic patterns (e.g., at in cat, hat, bat), (2) high‐frequency or common words used in sentences (e.g., the, a, or), (3) word building (e.g., morphemes, as play in plays, played, playing, playful), and (4) contextual supports gathered through the meanings of sentences, texts, and illustrations. These word recognition strategies are taught as children are engaged in reading and are considered effective in fluency instruction.
Vocabulary and reading comprehension growth occurs side by side even for beginning readers. They each require explicit instruction and lots of reading of stories including repeated readings to teach phonics, to develop sight vocabulary, and to teach children how to decode words; guided retelling using questions that prompt children to name the characters, identify the setting (place and time), speak to the problem, tell what happened, and how the story ended; repeated checking for information; and drawing conclusions. Teaching strategies to children early, explicitly, and sequentially are three key characteristics of effective vocabulary and reading comprehension instruction.
For those who are learning English as second or foreign language, take advantage of their first language knowledge to identify cognate pairs, which are words with similar spellings, pronunciations, and meanings in English. To identify the degree of overlap between the two languages is a strategy that has been demonstrated to be effective for Spanish‐ literate children: learn the words for basic objects (e.g., dog, cat, house, car) that English‐only children already know; review and practice passages and stories through read‐alouds in order to accelerate the rate at which words can be identified and read; and engage in basic reading skills including spelling.
(PHILLIPS, L.M, NORRIS, S. P. & VAVRA, K.L. Reading Comprehension Instruction (pp. 1‐10). Faculty of Education, University of Alberta. Posted online on 2007‐11‐20 in: http://www.literacyencyclopedia.ca)
Texto 03
How is English Used as a Lingua Franca Today?
By Maria Khodorkovsky on August 19, 2013
The term lingua franca was first coined in the beginning of the 17th century by the Italians. At that time, it represented a conglomeration of mostly Italian, with a smattering of French, Portuguese, Spanish, Turkish, Greek, and Arabic, and was used primarily as the language of commerce. The term literally means “Frankish language”, as “Frank” was a common designation for all western Europeans since approximately the 12th century.
Today, English is a common lingua franca across the globe. According to some estimates, almost 80 percent of English speakers in the world are non-native speakers. Below you will find more information about a phenomenon that bears on language, culture, commerce, and diplomacy.
Where is it used?
Apart from serving as a useful heuristic in Europe, where a Spaniard, a Frenchmen, and a German might all carry on a conversation in English, English as a lingua franca (ELF) plays an important role in former Anglophone colonies such as India, Pakistan, Nigeria, Uganda, and Zimbabwe, among many others.
How is it used?
ELF differs from Standard English in a number of ways. Several documented overarching similarities are variances in article usage (or no article usage at all), variances in preposition usage, and novel use of morphemes (such as importancy and smoothfully). Many instances of ELF also incorporate across-the-board third-person singular usage (such as “He go to the store.”), using “who” and “which” interchangeably, and a lack of gerunds. Verbally, noted differences include the omission of some consonants and addition of extra vowels, as well as a general tendency towards efficient communication over grammatically normative English.
Criticisms
While ELF is a widespread and useful mode of communication for many, some scholars and linguists have criticized its proliferation as a form of linguistic imperialism. This term became popular in 1992 with the publication of Robert Phillipson’s influential book of the same name. In it, Phillipson argues that English has long been a tool of submission and cultural domination of colonies. Contemporary critics of ELF cite the problems associated with studying a language in a disorganized, unstructured way. Speakers of ELF may eventually speak both their native language and English imperfectly, leading to issues with effective communication. In spite of these criticisms, ELF continues to flourish in many countries, oftentimes enriching the language with colorful aphorisms and unique turns of phrase.
(Disponível em https://www.altalang.com/beyond-words/how-is-english-used-as-a-lingua-franca-today/)
TEXTO I
English for Specific Purposes
English for specific purposes (ESP) refers to language research and instruction that focuses on the specific communicative needs and practices of particular social groups. Emerging out of Halliday, Macintosh, and Strevens’ (1964) groundbreaking work nearly 40 years ago, ESP started life as a branch of English language teaching, promising a stronger descriptive foundation for pedagogic materials. In the years since, ESP has consistently been at the cutting-edge of both theory development and innovative practice in applied linguistics, making a significant contribution to our understanding of the varied ways language is used in particular communities. Drawing on a range of interdisciplinary influences for its research methods, theory, and practices, ESP has consistently provided grounded insights into the structures and meanings of texts, the demands placed by academic or workplace contexts on communicative behaviors, and the pedagogic practices by which these behaviors can be developed.
HYLAND, K. “English for specific purposes: some influences and impacts”. In: Cummins, J. and Davison, C., (eds.) The International Handbook of English language education. Springer: Norwell, Mass, 2006.