Questões de Concurso Comentadas sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras

Foram encontradas 1.267 questões

Q2392056 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deve reconhecer seu próprio nível de competência e usar discrição em aceitar tarefas, sendo-lhe vedado procurar a assistência de outro intérprete em qualquer situação.

Alternativas
Q2392051 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deve interpretar fielmente e da melhor maneira possível a mensagem, sempre omitindo o pensamento, o intento e o espírito do falante. 

Alternativas
Q2392046 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deve utilizar seus conhecimentos apenas para fins profissionais de forma remunerada, devendo, ainda, negar-se a realizar serviços voluntários ou não remunerados. 

Alternativas
Q2392043 Libras

Julgue o item a seguir.


É dever do intérprete de LIBRAS lembrar os limites de sua particular função e não ir além da sua responsabilidade profissional.

Alternativas
Q2392031 Libras

Julgue o item a seguir.


É recomendável ao intérprete de LIBRAS desenvolver continuamente suas capacidades expressivas e receptivas em interpretação e tradução.

Alternativas
Q2392024 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deve sempre garantir que receberá a maior remuneração possível por seus serviços.

Alternativas
Q2392023 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deve guardar informações confidenciais e tem a liberdade de divulgar, a seu critério, as confidências as quais foram reveladas a ele.

Alternativas
Q2392015 Libras

Julgue o item a seguir.


Em cumprimento ao princípio da isonomia na Administração Pública, é vedado ao servidor público que realizar a função de intérprete de LIBRAS compreender as implicações da surdez e as necessidades particulares da pessoa surda.

Alternativas
Q2392013 Libras

Julgue o item a seguir.


Os intérpretes de Libras têm a responsabilidade de manter a confidencialidade das informações às quais têm acesso durante a prestação de serviços de interpretação. Isso significa que eles não devem divulgar informações privadas ou confidenciais sem o consentimento das partes envolvidas. 

Alternativas
Q2392007 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS jamais deve encorajar pessoas surdas a buscarem decisões legais ou outras que favoreçam o Intérprete, simplesmente pelo fato de o intérprete ser simpático ao surdo.

Alternativas
Q2392006 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deverá adotar um modo conservador de se vestir, mantendo a dignidade da sua profissão e evitar chamar atenção sobre si mesmo. 

Alternativas
Q2392003 Libras

Julgue o item a seguir.


O Intérprete de LIBRAS deve manter a imparcialidade ou adotar atitudes neutras durante o decorrer da sua interpretação, evitando impor seus próprios pontos de vista, a menos que lhe perguntem sua opinião.

Alternativas
Q2392001 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deve esforçar-se para preservar e manter a dignidade e a pureza da língua de sinais.

Alternativas
Q2391999 Libras

Julgue o item a seguir.


É vedado ao intérprete de LIBRAS se agrupar a colegas da área com o propósito de compartilhar novos conhecimentos.

Alternativas
Q2391998 Libras

Julgue o item a seguir.


Os intérpretes de Libras devem expressar seus próprios pontos de vista pessoais durante a interpretação. Eles devem se esforçar para transmitir com precisão as mensagens entre as partes envolvidas, ainda que isto implique deixar de lado a neutralidade e a imparcialidade em relação ao conteúdo interpretado.

Alternativas
Q2383947 Libras
Leia o texto a seguir.

Nem sempre os surdos foram tratados de forma humana. Strobel mostra que na Idade Antiga os surdos eram adorados no Egito e na Pérsia, pois se acreditava que eles se comunicavam com os deuses. Na Grécia e em Roma, no entanto, eles eram assassinados e os que escapavam eram escravizados. Na Idade Média, eram tidos como objeto de curiosidade, como seres estranhos. Não podiam participar dos sacramentos religiosos, não tinham direito de casar, de receber herança, etc. Alguns eram assassinados pelas próprias famílias. Isso começa a mudar na Idade Moderna. A causa da mudança está relacionada aos estudos de um filósofo que concluiu que os surdos tinham habilidade para a razão e podiam escrever. Ele se comunicava com os surdos por meio de sinais e da escrita. 

Disponível em: <https://www.ifpb.edu.br/assuntos/fique-por-dentro/trajetoriadas-pessoas-surdas-pessoas-que-ajudaram-a-escrever-essa-historia>. Acesso em: 13 dez. 2023.


Quem é o filósofo citado no texto, que se comunicava com os surdos por meio de sinais e da escrita?

Alternativas
Q2383943 Libras
Leia o texto a seguir.

O intérprete está completamente envolvido na interação comunicativa (social e cultural), com poder completo para influenciar o objeto e o produto da interpretação. Ele processa a informação dada na língua fonte e faz escolhas lexicais, estruturais, semânticas e pragmáticas na língua alvo que devem se aproximar o mais apropriadamente possível da informação dada na língua fonte. Assim sendo, o intérprete também precisa ter conhecimento técnico para que suas escolhas sejam apropriadas tecnicamente. Portanto, o ato de interpretar envolve processos altamente complexos.

Disponível em: <http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf>. Acesso em: 12 dez. 2023.


Qual é o papel do intérprete? 
Alternativas
Q2383938 Libras
Leia o excerto a seguir.

Aspectos Linguísticos da Tradução


       […] o significado do signo linguístico não é mais que sua tradução por um outro signo que lhe pode ser substituído, especialmente um signo no qual ele se ache desenvolvido de modo mais completo`, como insistentemente afirmou Peirce, o mais profundo investigador da ciência dos signos.

Fonte: JAKOBSON, R. Linguística. Poética. Cinema. 2ª ed. São Paulo: Perspectiva, 2007, p. 64. [Adaptado].




Sobre os diferentes tipos de tradução, os três tipos definidos pelo autor são 
Alternativas
Q2373578 Libras
Tendo em vista os princípios da Educação Especial, um ponto crucial para o manejo da inclusão escolar de estudantes surdos é a
Alternativas
Q2373576 Libras
Com base no código de conduta e ética da Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais, é dever, exclusivamente, do Guia Intérprete (GI):
Alternativas
Respostas
81: E
82: E
83: E
84: C
85: C
86: E
87: E
88: E
89: C
90: C
91: C
92: C
93: C
94: E
95: E
96: A
97: D
98: D
99: C
100: C