Questões de Concurso Público FUB 2016 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Foram encontradas 65 questões

Q759527 Libras

Com relação às unidades lexicais da língua brasileira de sinais (LIBRAS), julgue o item que se segue.


No sinal empregado em LIBRAS para a palavra trabalho, a orientação das palmas das mãos realiza-se em posição contralateral, sendo o sinal articulado com as duas mãos.
Alternativas
Q759528 Libras

Com relação às unidades lexicais da língua brasileira de sinais (LIBRAS), julgue o item que se segue.

Os sinais empregados em LIBRAS para as palavras diabo, silêncio e lotado não incluem movimento como parâmetro para sua realização.

Alternativas
Q759529 Libras

Com relação às unidades lexicais da língua brasileira de sinais (LIBRAS), julgue o item que se segue.

Sendo a configuração de mão o principal elemento de composição do sinal, considerado a unidade lexical nas línguas de sinais, é correto afirmar que, em LIBRAS, não existe unidade lexical sinalizada sem configuração de mão.

Alternativas
Q759530 Libras

Com relação às unidades lexicais da língua brasileira de sinais (LIBRAS), julgue o item que se segue.

Para que um sinal seja considerado uma unidade lexical em LIBRAS, é necessário que ele apresente, no mínimo, configuração de mão, locação e movimento; caso contrário, o sinal não equivale a uma unidade do léxico.

Alternativas
Q759531 Libras

Com relação aos níveis de análise linguística da LIBRAS, julgue o próximo item.

As marcações não manuais presentes nos sinais apresentados nas figuras I e II a seguir, que se referem a casinha e casarão, respectivamente, atribuem grau ao sinal.

Imagem associada para resolução da questão

Alternativas
Q759532 Libras

Com relação aos níveis de análise linguística da LIBRAS, julgue o próximo item.

Os sinais em LIBRAS correspondentes a igreja e escola são constituídos a partir de uma base morfológica comum. Os sinais correspondentes a restaurante, supermercado e hospital, por outro lado, são unidades lexicais que não compartilham unidades morfológicas de mesma base entre si.

Alternativas
Q759533 Libras

Com relação aos níveis de análise linguística da LIBRAS, julgue o próximo item.

Nenhum conceito da fonologia é aplicável às línguas de sinais, uma vez que esse nível de análise linguística trata especificamente dos sons de uma língua.

Alternativas
Q759534 Libras

Com relação aos níveis de análise linguística da LIBRAS, julgue o próximo item.

Os sinais que equivalem aos verbos poder e precisar distinguem-se, entre outros, pelo tipo de movimento: no sinal para poder, o movimento é simultâneo, pontual e único, realizado de cima para baixo; no sinal para precisar, o movimento também é simultâneo, mas repetido pelos punhos, de cima para baixo e de baixo para cima.

Alternativas
Q759535 Libras

Quanto à ordem dos termos em frases produzidas em LIBRAS e em língua portuguesa, julgue o seguinte item.

Na produção de frases em LIBRAS, os sinais são articulados em uma ordem fixa completamente distinta da ordem em que geralmente se organizam os termos das frases em língua portuguesa.

Alternativas
Q759536 Libras

Quanto à ordem dos termos em frases produzidas em LIBRAS e em língua portuguesa, julgue o seguinte item.

Tanto a ordem dos sinais quanto as expressões faciais auxiliam na marcação de frases interrogativas e negativas em LIBRAS.

Alternativas
Q759537 Libras

Quanto à ordem dos termos em frases produzidas em LIBRAS e em língua portuguesa, julgue o seguinte item.

Os sinais empregados na tradução, para LIBRAS, das frases A criança joga futebol e A menina brinca de boneca são articulados na mesma ordem em que os termos dessas frases se apresentam em língua portuguesa, isto é, seguem a sequência sujeito – verbo – objeto.

Alternativas
Q759538 Libras

Quanto à ordem dos termos em frases produzidas em LIBRAS e em língua portuguesa, julgue o seguinte item.

Uma possível tradução para LIBRAS da frase, em língua portuguesa, O peixe está dentro do aquário equivale à glosa < AQUÁRIO PEIXE-NADAR >.

Alternativas
Q759539 Libras

Acerca de LIBRAS e língua portuguesa, julgue o item subsecutivo.

O que em língua portuguesa é denominado concordância verbal, realizada entre o sujeito e o verbo da oração, pode ser marcado em LIBRAS pelo ponto de início e pelo ponto final do movimento. Assim, a diferença de sentido das orações glosadas < BEATRIZ AJUDAR SUZANA > e < SUZANA AJUDAR BEATRIZ > é marcada pela direção do movimento realizado durante a produção dessas frases.

Alternativas
Q759540 Libras

Acerca de LIBRAS e língua portuguesa, julgue o item subsecutivo.

A principal diferença entre a LIBRAS e a língua portuguesa reside na modalidade: a LIBRAS é uma língua manual, gestual, espacial e visual, enquanto o português é uma língua oral e auditiva.

Alternativas
Q759541 Libras

Acerca de LIBRAS e língua portuguesa, julgue o item subsecutivo.

Havendo necessidade de se traduzir, para LIBRAS, um texto rico em idiomatismos da língua portuguesa e expressões metafóricas não lexicalizadas em LIBRAS, o tradutor-intérprete deve lançar mão da tradução literal, ainda que haja perda em relação ao significado original do texto.

Alternativas
Q759542 Libras

Acerca de LIBRAS e língua portuguesa, julgue o item subsecutivo.

Algumas preposições da língua portuguesa, como com ou para, podem ser representadas em LIBRAS por meio de unidades lexicalizadas ou pelo estabelecimento de relações espaciais.

Alternativas
Q759543 Libras

Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue o item seguinte.

A educação bilíngue deve ser entendida não como uma estratégia para a assimilação de diferenças, mas como uma proposta de dar voz política à comunidade surda e a seus direitos e anseios — que não são homogêneos — em um projeto educacional que construa novas práticas de significação da surdez.

Alternativas
Q759544 Libras

Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue o item seguinte.

O tradutor-intérprete de LIBRAS que atua em universidade é responsável por buscar a terminologia específica de cada área do conhecimento na qual for atuar. Na ausência de sinais específicos, o tradutor-intérprete tem autonomia para criar sinais em LIBRAS, que devem ser oficialmente divulgados para outros grupos.

Alternativas
Q759545 Libras

Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue o item seguinte.

Ao tradutor-intérprete de LIBRAS e língua portuguesa que atuar na educação bilíngue dos estudantes surdos no ensino superior, incumbirá garantir o acesso à comunicação, à informação e à educação, bem como viabilizar o acesso dos estudantes aos conhecimentos e conteúdos curriculares, em todas as atividades didático-pedagógicas, serviços e atividades fim da instituição de ensino.

Alternativas
Q759546 Libras

Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue o item seguinte.

Conforme definição legal, são denominadas escolas ou classes de educação bilíngue aquelas em que a LIBRAS e a modalidade oral da língua portuguesa são exclusiva e necessariamente os canais de desenvolvimento do processo educativo de alunos surdos e ouvintes.

Alternativas
Respostas
1: E
2: C
3: E
4: E
5: C
6: C
7: E
8: C
9: E
10: C
11: E
12: C
13: C
14: C
15: E
16: C
17: C
18: E
19: C
20: E