Questões de Concurso Público IF Sertão - PE 2016 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Foram encontradas 25 questões
As atribuições do tradutor e intérprete de Libras de acordo com a Lei nº12.319/2010 são:
I – interpretar sempre que possível para os ouvintes o que os surdos colocam, mesmo que seja um assunto particular. (falta de ética).
II - interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares;
III - atuar somente nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos mas sem realizar tradução do português escrito;( a palavra somente erra a questão)
IV - efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa;
V - atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas e prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.
Conforme Quadros e Karnopp (2004) a fonologia estuda as unidades mínimas dos sinais e estuda as diferenças percebidas e produzidas relacionadas com as diferenças de significado. Conforme as autoras marque a coluna de acordo com a diferença de significados dos sinais em relação a oposição:
I - Configuração de Mão.
II – Movimento.
III – Locação.
( ) TRABALHAR – VÍDEO.
( ) FAMÍLIA – REUNIÃO.
( ) IRMÃO – IGUAL.
( ) TER – ALEMANHA.
A sequência correta é:
A profissão do tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais foi regulamentada pela Lei Nº 12.319/ 10. De acordo com a Lei citada, no âmbito educacional, compete a esse profissional:
I- Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, e avaliar o desempenho da aprendizagem dos conteúdos curriculares.
II- Atuar nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos.
III- Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa.
IV- Atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino.
Assinale a alternativa correta
De acordo com Strobel (2008) e Padden e Humphries (2000) no que se refere à comunidade surda, povo surdo, e cultura surda é correto afirmar que:
I- Na comunidade surda pode haver sujeitos surdos e ouvintes.
II- Os membros de uma cultura surda podem ser pertencentes aos povos surdos e aos povos ouvintes.
III- “Povo surdo” se refere aos sujeitos surdos que não habitam no mesmo local, mas que estão ligados por uma origem, por um código ético de formação visual, independente do grau de evolução linguística, tais como a língua de sinais, a cultura surda e quaisquer outros laços.
Assinale a alternativa correta:
Sobre OS CLASSIFICADORES NAS LÍNGUAS ORAIS-AUDITIVAS, de acordo com Tanya A. Felipe, analise as seguintes sentenças:
I- Em seu processo de compreensão do mundo, A humanidade percebe os seres a partir de características essenciais ou contextuais, colocando-as em paradigmas. Através de sistemas semióticos, as culturas e suas línguas realizam esta significância. Desta forma, as línguas refletem esta cognição através da classificação.
II-Há línguas com sistemas mais complexos para mostrar, fono-morfo-sintático-semântico-pragmaticamente, estas entidades e, por isso, fazem outras sub-classificações Separando as coisas em animadas (pessoas, animais) e inanimadas (não-pessoas, coisa, veículos); estas coisas podem ser ainda re-classificadas quanto ao gênero, ao número, à visibilidade ou proximidade em relação ao emissor, ao formato, à consistência, ao tamanho, quanto ao caso, etc.
III- As línguas que fazem estas classificações e
subclassificações, através das categorias gramaticais
estão sendo denominadas de línguas classificadoras e
as que, além destas classes gramaticais (nomes, verbos,
adjetivos, advérbios, pronomes, etc), fazem uso de um sistema de morfemas obrigatórios, que especificam
nestas classes gramaticais algumas ou várias das
subclassificações também mencionadas acima, estão
sendo denominadas de línguas não-classificadoras.