Questões de Concurso Público PC-SP 2010 para Escrivão de Polícia Civil

Foram encontradas 100 questões

Q381841 Português
“Tinham visto a árvore crescer desde um diminuto broto até seu atual esplendor de 18 metros de altura. Tinha crescido depressa e, embora os dois não o dissessem, aquele crescimento rápido os havia perturbado, pois sugeria daquele modo a velocidade com que os anos passavam.”

(Revista Piauí 36)

O texto refere-se ao crescimento
Alternativas
Q381842 Português
“Tinham visto a árvore crescer desde um diminuto broto até seu atual esplendor de 18 metros de altura. Tinha crescido depressa e, embora os dois não o dissessem, aquele crescimento rápido os havia perturbado, pois sugeria daquele modo a velocidade com que os anos passavam.”

(Revista Piauí 36)

Em “Tinha crescido depressa e, embora os dois não o dissessem, aquele crescimento...” , as vírgulas empregadas separam
Alternativas
Q381843 Português
“Tinham visto a árvore crescer desde um diminuto broto até seu atual esplendor de 18 metros de altura. Tinha crescido depressa e, embora os dois não o dissessem, aquele crescimento rápido os havia perturbado, pois sugeria daquele modo a velocidade com que os anos passavam.”

(Revista Piauí 36)

Em “...embora os dois não o dissessem...” a palavra o
Alternativas
Q381844 Português
“Tinham visto a árvore crescer desde um diminuto broto até seu atual esplendor de 18 metros de altura. Tinha crescido depressa e, embora os dois não o dissessem, aquele crescimento rápido os havia perturbado, pois sugeria daquele modo a velocidade com que os anos passavam.”

(Revista Piauí 36)

Assinale a opção em que ocorre a mesma relação de sentido entre as orações, verificada em: “...embora os dois não o dissessem, aquele crescimento rápido os havia perturbado ...”.
Alternativas
Q381845 Português
Em “...a onda vinha crescendo , ameaçando envolver- me, puxar-me e tragar-me.” (Machado de Assis), um dos recursos expressivos denomina-se
Alternativas
Q381846 Português
“A Organização Mundial da Saúde declarou em junho do ano passado que o vírus estava causando a primeira pandemia de gripe em mais de 40 anos, depois de ter se espalhado do México e dos Estados Unidos para o mundo em seis semanas. De acordo com a entidade, o vírus da nova gripe matou 16 mil pessoas, mas esses números são subestimados, já que poucos pacientes são testados e diagnosticados.”

(Folha de S. Paulo, fevereiro de 2010)


As formas verbais grifadas indicam, respectivamente,
Alternativas
Q381847 Português
“A Organização Mundial da Saúde declarou em junho do ano passado que o vírus estava causando a primeira pandemia de gripe em mais de 40 anos, depois de ter se espalhado do México e dos Estados Unidos para o mundo em seis semanas. De acordo com a entidade, o vírus da nova gripe matou 16 mil pessoas, mas esses números são subestimados, já que poucos pacientes são testados e diagnosticados.”

(Folha de S. Paulo, fevereiro de 2010)


O texto é constituído de
Alternativas
Q381848 Português
“A Organização Mundial da Saúde declarou em junho do ano passado que o vírus estava causando a primeira pandemia de gripe em mais de 40 anos, depois de ter se espalhado do México e dos Estados Unidos para o mundo em seis semanas. De acordo com a entidade, o vírus da nova gripe matou 16 mil pessoas, mas esses números são subestimados, já que poucos pacientes são testados e diagnosticados.”

(Folha de S. Paulo, fevereiro de 2010)


Assinale a opção em que as palavras possuam prefixos e que estes sejam equivalentes.
Alternativas
Q381849 Português
“A Organização Mundial da Saúde declarou em junho do ano passado que o vírus estava causando a primeira pandemia de gripe em mais de 40 anos, depois de ter se espalhado do México e dos Estados Unidos para o mundo em seis semanas. De acordo com a entidade, o vírus da nova gripe matou 16 mil pessoas, mas esses números são subestimados, já que poucos pacientes são testados e diagnosticados.”

(Folha de S. Paulo, fevereiro de 2010)


Em “...o vírus da nova gripe matou 16 mil pessoas, mas esses números são subestimados, já que poucos pacientes são testados e diagnosticados.”, as conjunções grifadas podem ser substituídas, respectivamente, por
Alternativas
Q381850 Português
“A Organização Mundial da Saúde declarou em junho do ano passado que o vírus estava causando a primeira pandemia de gripe em mais de 40 anos, depois de ter se espalhado do México e dos Estados Unidos para o mundo em seis semanas. De acordo com a entidade, o vírus da nova gripe matou 16 mil pessoas, mas esses números são subestimados, já que poucos pacientes são testados e diagnosticados.”

(Folha de S. Paulo, fevereiro de 2010)


A palavra “pandemia”, no texto, significa
Alternativas
Q381851 Português
“Minha amiga tem razão quando diz que , na velhice, não podemos nos impor uma indigência que não teremos, mas, ainda assim, não podemos afastar de nós a fragilidade e a finitude.” (Dulce Critelli, Folha de S.Paulo, fevereiro de 2010, com adaptações)

As palavras grifadas “indigência” e “fragilidade” podem ser substituídas, respectivamente, sem prejuízo do sentido, por
Alternativas
Q381852 Português
“Minha amiga tem razão quando diz que , na velhice, não podemos nos impor uma indigência que não teremos, mas, ainda assim, não podemos afastar de nós a fragilidade e a finitude.” (Dulce Critelli, Folha de S.Paulo, fevereiro de 2010, com adaptações)

Em “... quando diz que, na velhice, não podemos ...” as vírgulas separam
Alternativas
Q381853 Português
“Minha amiga tem razão quando diz que , na velhice, não podemos nos impor uma indigência que não teremos, mas, ainda assim, não podemos afastar de nós a fragilidade e a finitude.” (Dulce Critelli, Folha de S.Paulo, fevereiro de 2010, com adaptações)

O texto constitui-se em um período
Alternativas
Q381854 Português
“Minha amiga tem razão quando diz que , na velhice, não podemos nos impor uma indigência que não teremos, mas, ainda assim, não podemos afastar de nós a fragilidade e a finitude.” (Dulce Critelli, Folha de S.Paulo, fevereiro de 2010, com adaptações)

Em “...não podemos nos impor uma indigência...”, o verbo “impor” é
Alternativas
Q381855 Português
“Minha amiga tem razão quando diz que , na velhice, não podemos nos impor uma indigência que não teremos, mas, ainda assim, não podemos afastar de nós a fragilidade e a finitude.” (Dulce Critelli, Folha de S.Paulo, fevereiro de 2010, com adaptações)

Em “...quando diz que (...) não podemos ...” e em “...uma indigência que não teremos...” , as palavras grifadas nos dois fragmentos são, respectivamente,
Alternativas
Q381856 Português
“Minha amiga tem razão quando diz que , na velhice, não podemos nos impor uma indigência que não teremos, mas, ainda assim, não podemos afastar de nós a fragilidade e a finitude.” (Dulce Critelli, Folha de S.Paulo, fevereiro de 2010, com adaptações)

De acordo com o texto, pode-se dizer que, na velhice,
Alternativas
Q381857 Português
Assinale a opção gramaticalmente inadequada de acordo com a língua culta escrita.
Alternativas
Q381858 Português
Em “Todos têm direito ao meio ambiente ecologicamente equilibrado...”, o sujeito é
Alternativas
Q381859 Português
Em “Criança, tivera pavor às trevas; homem feito tinha medo da luz.” (J. A. Almeida) ocorre
Alternativas
Q381860 Português
Assinale a opção que corresponde à voz passiva analítica da frase: “Nós plantaremos uma árvore.”.
Alternativas
Respostas
1: C
2: E
3: B
4: A
5: C
6: B
7: A
8: D
9: E
10: A
11: B
12: D
13: C
14: B
15: C
16: A
17: D
18: C
19: D
20: A