Questões de Concurso Público UFSM 2017 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Foram encontradas 50 questões
Acerca das categorias de análise do processo de interpretação, associe as competências na primeira coluna com as definições na segunda coluna.
(1) Competência Linguística
(2) Competência Técnica
(3) Competência para Transferência
( ) Habilidade para usar equipamentos como microfones e fones de ouvido.
( ) Capacidade para transferir a linguagem de uma língua para outra, bem como compreender a articulação do significado na língua-fonte para passar à língua-alvo.
( ) Habilidade de posicionar-se de maneira apropriada para a realização da interpretação.
( ) Conhecimento das línguas envolvidas no processo de interpretação e capacidade de determinar os elos de coesão do discurso.
( ) Habilidade de expressar as informações na língua-alvo de maneira correta, clara e fluente.
A sequência correta é
"Só se poderia falar em tradução literal se houvesse línguas bastante semelhantes para permitirem ao tradutor limitar-se a uma simples transposição de palavras ou expressões de uma para outra. As inúmeras divergências estruturais existentes entre a língua do original e a tradução obrigam o tradutor à escolha, cada vez mais, entre duas ou mais soluções, e em sua escolha ele é inspirado constantemente pelo espírito da língua para a qual traduz. “
Fonte: RÓNAI, P. Escola de tradutores. 5. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira/ Pró-Memória/Instituto Nacional do Livro, 1987. p. 20. (Adaptado)
A tradução é comumente utilizada no contexto acadêmico.
Assinale a alternativa que corresponde à
função do tradutor e intérprete de Língua Brasileira
de Sinais nesse contexto.
A comparação entre duas ou mais línguas quanto à Fonologia, Semântica, Pragmática, Morfologia e Sintaxe se denomina Linguística Contrastiva. A Linguística Contrastiva visa apontar diferenças e similaridades entre a língua materna e a língua estrangeira.
Sobre os contrastes entre a língua de sinais e a língua portuguesa, considere as afirmativas a seguir.
I→ A língua de sinais é de modalidade visual-espacial e a língua portuguesa é de modalidade oral-auditiva.
II→ A língua portuguesa apresenta sintaxe espacial baseada em classificadores, ao passo que a língua de sinais apresenta sintaxe linear, incluindo os classificadores descritivos.
III→ As construções gramaticais na língua de sinais são diferentes da língua portuguesa, razão pela qual é possível que longas frases em uma língua possam ser ditas em poucas palavras na outra.
IV→ A língua de sinais apresenta estrutura de foco utilizando repetições sistemáticas, o que não ocorre na língua portuguesa.
Está(ão) correta(s)
A criança surda, ao aprender a segunda língua (língua portuguesa escrita), precisa ter ____________ para o pensamento. Esse processo depende das mediações que vivencia desde a tenra idade ____________ e de uma língua que a criança surda domine: __________.
Assinale a alternativa que completa adequadamente as lacunas.
Existem diferentes abordagens que orientaram práticas de ensino para os sujeitos surdos. Associe as abordagens na primeira coluna às definições na segunda coluna.
(1) Oralismo
(2) Bilinguismo
(3) Comunicação Total
( ) Defende a utilização de diversos recursos e técnicas, tudo que facilite a comunica- ção da pessoa surda.
( ) Os adeptos dessa abordagem concordam que a língua de sinais favorece o aprendizado da língua escrita.
( ) Foi defendida em 1880, no Congresso de Milão.
( ) Defende a aprendizagem da língua de sinais como primeira língua e da língua oral na modalidade escrita como segunda língua.
A sequência correta é
De acordo com Karnopp (2012), a escrita dos surdos é frequentemente estigmatizada. As produções textuais são consideradas "erradas" quanto à norma-padrão do português, e os textos não são compreendidos a partir das relações autor-texto-leitor. São desconsideradas as diferentes práticas discursivas e os diferentes gêneros discursivos.
Sobre a escrita das pessoas surdas, assinale a afirmativa INCORRETA.
A língua de sinais possui Arbitrariedade e Iconicidade. Associe os tipos de sinais na primeira coluna aos sinais na segunda coluna.
(1) Sinais icônicos(2) Sinais arbitrários
( ) Perguntar
( ) Telefonar
( ) Comer
( ) Alugar
( ) Brincar
A sequência correta é
De acordo com o Decreto 5626 de 22 de dezembro de 2005, o tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais ‒ Língua Portuguesa viabilizará o acesso à comunicação, à informação e à educação de alunos surdos nas instituições de educação básica e ensino superior.
Esse profissional atuará em qual dos seguimentos a seguir?
I→ Nas salas de aula, para viabilizar o acesso dos alunos aos conhecimentos e conteúdos curriculares em todas as atividades didático-pedagógicas.
II→ Nas salas de aula, para tutorar os alunos durante as atividades.
III→ No apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades fim da instituição de ensino.
Está(ão) correta(s)
A criação da Feneis (Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos) foi um evento marcante na história da Comunidade Surda.
Assinale a alternativa que corresponde às atuais políticas surdas do Brasil.