Questões de Concurso Comentadas para nucepe

Foram encontradas 2.716 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q763254 Conhecimentos Gerais
“O inferno de Pedrinhas supera com folga tudo o que já se viu no trágico cenário das cadeias brasileiras”. (Revista Veja. 15/01/2014. p.47). Sobre os acontecimentos no Complexo Penitenciário de Pedrinhas, podemos afirmar:
Alternativas
Q763253 História
Este ano um movimento comemora 30 anos no Brasil. Foi fruto do processo de redemocratização do País e levou grandes multidões às ruas, com o objetivo de estabelecer as eleições diretas para presidente e buscar sensibilizar a sociedade de então. Este movimento ficou conhecido como
Alternativas
Q763252 Conhecimentos Gerais
Não somente no Estado do Maranhão, mas em outras regiões do Brasil, as queimadas são práticas comuns para limpeza do terreno para agricultura e para instalação de pastos, porém no Maranhão, é um fator que afeta
Alternativas
Q763248 História
Conflito ocorrido no Maranhão e com expansão no Piauí, motivado pelas ideias liberais, e que revoltou-se contra a aristocracia rural local. O referido movimento, por falta de unidade dos revoltosos, foi controlado pelo poder central. Este movimento ficou conhecido como
Alternativas
Q763232 Português

TEXTO I 

A busca da felicidade Pesquisas desvendam os mecanismos do prazer e da felicidade. Como esse novo conhecimento pode melhorar sua vida?

(Barbara Axt)

    A busca da felicidade é o combustível que move a humanidade – é ela que nos força a estudar, trabalhar, ter fé, construir casas, realizar coisas, juntar dinheiro, gastar dinheiro, fazer amigos, brigar, casar, separar, ter filhos e depois protegê-los. Ela nos convence de que cada uma dessas conquistas é a coisa mais importante do mundo e nos dá disposição para lutar por elas. Mas tudo isso é ilusão. A cada vitória surge uma nova necessidade. Felicidade é uma cenoura pendurada numa vara de pescar amarrada no nosso corpo. Às vezes, com muito esforço, conseguimos dar uma mordidinha. Mas a cenoura continua lá adiante, apetitosa, nos empurrando para a frente. Felicidade é um truque.

(www.super.abril.com.br/cultura/busca-da-felicidade. Acesso: 7.2.14 )

Frase a ser utilizada na questão: Mas tudo isso é ilusão.

Nessa frase, a palavra Mas

Alternativas
Q763230 Português

TEXTO I 

A busca da felicidade Pesquisas desvendam os mecanismos do prazer e da felicidade. Como esse novo conhecimento pode melhorar sua vida?

(Barbara Axt)

    A busca da felicidade é o combustível que move a humanidade – é ela que nos força a estudar, trabalhar, ter fé, construir casas, realizar coisas, juntar dinheiro, gastar dinheiro, fazer amigos, brigar, casar, separar, ter filhos e depois protegê-los. Ela nos convence de que cada uma dessas conquistas é a coisa mais importante do mundo e nos dá disposição para lutar por elas. Mas tudo isso é ilusão. A cada vitória surge uma nova necessidade. Felicidade é uma cenoura pendurada numa vara de pescar amarrada no nosso corpo. Às vezes, com muito esforço, conseguimos dar uma mordidinha. Mas a cenoura continua lá adiante, apetitosa, nos empurrando para a frente. Felicidade é um truque.

(www.super.abril.com.br/cultura/busca-da-felicidade. Acesso: 7.2.14 )

O segmento destacado na palavra felicidade, do ponto de vista da estrutura das palavras, é formalmente diferente daquele que se registra em
Alternativas
Q730071 Inglês
TEXT 06
The (in)appropriate speaker model?
"Anyone working in the field of English as a Lingua Franca (henceforth ELF) has to face sooner rather than later a serious contradiction: that despite the widespread acceptance of the extensive role of English as an international lingua franca and its increasing number of functions in this respect, there is still an almost equally widespread resistance to this lingua franca’s forms. Given the well-established sociolinguistic fact that languages are shaped by their users, and that nowadays “native speakers are in a minority for [English] language use” (Brumfit 2001, 116), it would make sense for English language teaching to move away from its almost exclusive focus on native varieties of English. This suggestion always meets, however, with strong resistance from many quarters, and this is particularly so in the case of accent. The result is that two particular native speaker English accents, Received Pronunciation (RP) and General American (GA), continue to command special status around the English speaking world including international/lingua franca communication contexts where sociolinguistic common sense indicates that they are inappropriate and irrelevant." 
Source: adapted from: JENKINS, J. (Un)pleasant? (In)correct? (Un)Intelligible? ELF Speakers' perceptions of their accents. In: MAURANEN, Anna and RANTA, Elina (Ed.).English as a Lingua Franca:Studies and Findings. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009, p.10-35.  
 The word "resistance" (line 07) in the text 06, is formed by resist + the suffix – ance. Another word that can be formed with the suffx -ance is
Alternativas
Q730070 Inglês
TEXT 06
The (in)appropriate speaker model?
"Anyone working in the field of English as a Lingua Franca (henceforth ELF) has to face sooner rather than later a serious contradiction: that despite the widespread acceptance of the extensive role of English as an international lingua franca and its increasing number of functions in this respect, there is still an almost equally widespread resistance to this lingua franca’s forms. Given the well-established sociolinguistic fact that languages are shaped by their users, and that nowadays “native speakers are in a minority for [English] language use” (Brumfit 2001, 116), it would make sense for English language teaching to move away from its almost exclusive focus on native varieties of English. This suggestion always meets, however, with strong resistance from many quarters, and this is particularly so in the case of accent. The result is that two particular native speaker English accents, Received Pronunciation (RP) and General American (GA), continue to command special status around the English speaking world including international/lingua franca communication contexts where sociolinguistic common sense indicates that they are inappropriate and irrelevant." 
Source: adapted from: JENKINS, J. (Un)pleasant? (In)correct? (Un)Intelligible? ELF Speakers' perceptions of their accents. In: MAURANEN, Anna and RANTA, Elina (Ed.).English as a Lingua Franca:Studies and Findings. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009, p.10-35.  
The pronoun "its", that occurs twice in the passage "...that despite the widespread acceptance of the extensive role of English as an international lingua franca and its increasing number of functions in this respect, there is still an almost equally widespread resistance to this lingua franca’s forms. Given the well-established sociolinguistic fact that languages are shaped by their users, and that nowadays “native speakers are in a minority for [English] language use” (Brumfit 2001, 116), it would make sense for English language teaching to move away from its almost exclusive focus on native varieties of English." (lines 04 to 18) refers, respectively to:
Alternativas
Q730069 Inglês
TEXT 06
The (in)appropriate speaker model?
"Anyone working in the field of English as a Lingua Franca (henceforth ELF) has to face sooner rather than later a serious contradiction: that despite the widespread acceptance of the extensive role of English as an international lingua franca and its increasing number of functions in this respect, there is still an almost equally widespread resistance to this lingua franca’s forms. Given the well-established sociolinguistic fact that languages are shaped by their users, and that nowadays “native speakers are in a minority for [English] language use” (Brumfit 2001, 116), it would make sense for English language teaching to move away from its almost exclusive focus on native varieties of English. This suggestion always meets, however, with strong resistance from many quarters, and this is particularly so in the case of accent. The result is that two particular native speaker English accents, Received Pronunciation (RP) and General American (GA), continue to command special status around the English speaking world including international/lingua franca communication contexts where sociolinguistic common sense indicates that they are inappropriate and irrelevant." 
Source: adapted from: JENKINS, J. (Un)pleasant? (In)correct? (Un)Intelligible? ELF Speakers' perceptions of their accents. In: MAURANEN, Anna and RANTA, Elina (Ed.).English as a Lingua Franca:Studies and Findings. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009, p.10-35.  
In the text 06, the numbers "116” (line 14) and "35" (in the reference), are, in compliance with Bristish usage, written respectively as:
Alternativas
Q730068 Inglês
TEXT 06
The (in)appropriate speaker model?
"Anyone working in the field of English as a Lingua Franca (henceforth ELF) has to face sooner rather than later a serious contradiction: that despite the widespread acceptance of the extensive role of English as an international lingua franca and its increasing number of functions in this respect, there is still an almost equally widespread resistance to this lingua franca’s forms. Given the well-established sociolinguistic fact that languages are shaped by their users, and that nowadays “native speakers are in a minority for [English] language use” (Brumfit 2001, 116), it would make sense for English language teaching to move away from its almost exclusive focus on native varieties of English. This suggestion always meets, however, with strong resistance from many quarters, and this is particularly so in the case of accent. The result is that two particular native speaker English accents, Received Pronunciation (RP) and General American (GA), continue to command special status around the English speaking world including international/lingua franca communication contexts where sociolinguistic common sense indicates that they are inappropriate and irrelevant." 
Source: adapted from: JENKINS, J. (Un)pleasant? (In)correct? (Un)Intelligible? ELF Speakers' perceptions of their accents. In: MAURANEN, Anna and RANTA, Elina (Ed.).English as a Lingua Franca:Studies and Findings. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009, p.10-35.  
Without changes in meaning, the word that in “...sociolinguistic common sense indicates that they are inappropriate and irrelevant” (lines 28 and 29) can be:
Alternativas
Q730067 Inglês
TEXT 06
The (in)appropriate speaker model?
"Anyone working in the field of English as a Lingua Franca (henceforth ELF) has to face sooner rather than later a serious contradiction: that despite the widespread acceptance of the extensive role of English as an international lingua franca and its increasing number of functions in this respect, there is still an almost equally widespread resistance to this lingua franca’s forms. Given the well-established sociolinguistic fact that languages are shaped by their users, and that nowadays “native speakers are in a minority for [English] language use” (Brumfit 2001, 116), it would make sense for English language teaching to move away from its almost exclusive focus on native varieties of English. This suggestion always meets, however, with strong resistance from many quarters, and this is particularly so in the case of accent. The result is that two particular native speaker English accents, Received Pronunciation (RP) and General American (GA), continue to command special status around the English speaking world including international/lingua franca communication contexts where sociolinguistic common sense indicates that they are inappropriate and irrelevant." 
Source: adapted from: JENKINS, J. (Un)pleasant? (In)correct? (Un)Intelligible? ELF Speakers' perceptions of their accents. In: MAURANEN, Anna and RANTA, Elina (Ed.).English as a Lingua Franca:Studies and Findings. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009, p.10-35.  
The sentence “...languages are shaped by their users...” (lines 11 and 12) in active voice is, "users
Alternativas
Q730066 Inglês
TEXT 06
The (in)appropriate speaker model?
"Anyone working in the field of English as a Lingua Franca (henceforth ELF) has to face sooner rather than later a serious contradiction: that despite the widespread acceptance of the extensive role of English as an international lingua franca and its increasing number of functions in this respect, there is still an almost equally widespread resistance to this lingua franca’s forms. Given the well-established sociolinguistic fact that languages are shaped by their users, and that nowadays “native speakers are in a minority for [English] language use” (Brumfit 2001, 116), it would make sense for English language teaching to move away from its almost exclusive focus on native varieties of English. This suggestion always meets, however, with strong resistance from many quarters, and this is particularly so in the case of accent. The result is that two particular native speaker English accents, Received Pronunciation (RP) and General American (GA), continue to command special status around the English speaking world including international/lingua franca communication contexts where sociolinguistic common sense indicates that they are inappropriate and irrelevant." 
Source: adapted from: JENKINS, J. (Un)pleasant? (In)correct? (Un)Intelligible? ELF Speakers' perceptions of their accents. In: MAURANEN, Anna and RANTA, Elina (Ed.).English as a Lingua Franca:Studies and Findings. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009, p.10-35.  
The main point made by the passage "Given the well-established sociolinguistic fact that languages are shaped by their users, and that nowadays "native speakers are in a minority for [English] language use” (Brumfit 2001, 116), it would make sense for English language teaching to move away from its almost exclusive focus on native varieties of English." (lines 10 to 18) is to:
Alternativas
Q730065 Inglês
TEXT 05
What is English as a Lingua Franca
What students need most from their language classes affects how we teach. But to what extent do we consider students' needs when it comes to pronunciation? How often do we stop to consider the needs of students who are learning English to mainly communicate with other non-native speakers? In this situation, English is used as a Lingua Franca ( henceforth ELF) - a common language between people who do not share the same native language. So their needs are quite different to students who go to the UK, for example, and want to integrate within that culture and so may want to sound as much like a native speaker as possible. The priority for students using ELF, on the other hand, is to be as intelligible as possible to the people they are communicating with. This does not necessarily mean sounding like a native speaker.
Source: adapted from https://www.britishcouncil.org/voicesmagazine/how-teach-english-lingua-franca-elf. Access: March 24th , 2016.  
In the text 05, the word "needs" (line 05) has the vowel sound /i:/, that can also be identified in the words
Alternativas
Q730064 Inglês
TEXT 05
What is English as a Lingua Franca
What students need most from their language classes affects how we teach. But to what extent do we consider students' needs when it comes to pronunciation? How often do we stop to consider the needs of students who are learning English to mainly communicate with other non-native speakers? In this situation, English is used as a Lingua Franca ( henceforth ELF) - a common language between people who do not share the same native language. So their needs are quite different to students who go to the UK, for example, and want to integrate within that culture and so may want to sound as much like a native speaker as possible. The priority for students using ELF, on the other hand, is to be as intelligible as possible to the people they are communicating with. This does not necessarily mean sounding like a native speaker.
Source: adapted from https://www.britishcouncil.org/voicesmagazine/how-teach-english-lingua-franca-elf. Access: March 24th , 2016.  
The same type of underlined comparative of the excerpt taken from the text 05 "The priority for students using ELF, on the other hand, is to be as intelligible as possible to the people they are communicating with." (lines 16 to 18), is:
Alternativas
Q730063 Inglês
TEXT 05
What is English as a Lingua Franca
What students need most from their language classes affects how we teach. But to what extent do we consider students' needs when it comes to pronunciation? How often do we stop to consider the needs of students who are learning English to mainly communicate with other non-native speakers? In this situation, English is used as a Lingua Franca ( henceforth ELF) - a common language between people who do not share the same native language. So their needs are quite different to students who go to the UK, for example, and want to integrate within that culture and so may want to sound as much like a native speaker as possible. The priority for students using ELF, on the other hand, is to be as intelligible as possible to the people they are communicating with. This does not necessarily mean sounding like a native speaker.
Source: adapted from https://www.britishcouncil.org/voicesmagazine/how-teach-english-lingua-franca-elf. Access: March 24th , 2016.  
In the sentence "How often do we stop to consider the needs of students who are learning English to mainly communicate with other non-native speakers?" (lines 04 to 08), the relative pronoun can be substituted, without change of meaning, by:
Alternativas
Q730062 Inglês
TEXT 05
What is English as a Lingua Franca
What students need most from their language classes affects how we teach. But to what extent do we consider students' needs when it comes to pronunciation? How often do we stop to consider the needs of students who are learning English to mainly communicate with other non-native speakers? In this situation, English is used as a Lingua Franca ( henceforth ELF) - a common language between people who do not share the same native language. So their needs are quite different to students who go to the UK, for example, and want to integrate within that culture and so may want to sound as much like a native speaker as possible. The priority for students using ELF, on the other hand, is to be as intelligible as possible to the people they are communicating with. This does not necessarily mean sounding like a native speaker.
Source: adapted from https://www.britishcouncil.org/voicesmagazine/how-teach-english-lingua-franca-elf. Access: March 24th , 2016.  
Considering the words taken from the text 05, the underlined words with the appropriate stress syllable are
Alternativas
Q730061 Inglês
TEXT 05
What is English as a Lingua Franca
What students need most from their language classes affects how we teach. But to what extent do we consider students' needs when it comes to pronunciation? How often do we stop to consider the needs of students who are learning English to mainly communicate with other non-native speakers? In this situation, English is used as a Lingua Franca ( henceforth ELF) - a common language between people who do not share the same native language. So their needs are quite different to students who go to the UK, for example, and want to integrate within that culture and so may want to sound as much like a native speaker as possible. The priority for students using ELF, on the other hand, is to be as intelligible as possible to the people they are communicating with. This does not necessarily mean sounding like a native speaker.
Source: adapted from https://www.britishcouncil.org/voicesmagazine/how-teach-english-lingua-franca-elf. Access: March 24th , 2016.  
According to the text 05, English as a Lingua Franca (ELF) is a common
Alternativas
Q730060 Inglês

Identify the item that best replaces the phrasal verb in bold type.  

I’ve finally got over the problem.  

Alternativas
Q730059 Inglês
Identify the item that best replaces the phrasal verb in bold type.  
  I’ve just ran into your sister on the mall.  
Alternativas
Q730058 Inglês
Identify the item that best replaces the phrasal verb in bold type.  

He tore up all her letters when she decided to move. 
Alternativas
Respostas
1861: D
1862: B
1863: E
1864: D
1865: B
1866: C
1867: A
1868: E
1869: A
1870: B
1871: D
1872: B
1873: D
1874: C
1875: C
1876: E
1877: D
1878: E
1879: B
1880: C