Questões de Concurso
Comentadas para prefeitura de são cristóvão - se
Foram encontradas 902 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Gil Ragsdale. Recipes for success in language learning.
Internet: <www.elgazette.com>
O texto relata uma experiência de aprendizagem de inglês e francês por meio da troca de receitas entre refugiados em um campo de refugiados de Calais. A respeito das ideias e informações do texto precedente e de seus aspectos linguísticos, julgue o item que se segue.
The refugees in the Calais camp wanted to learn English and
French by means of grammar and vocabulary.
Gil Ragsdale. Recipes for success in language learning.
Internet: <www.elgazette.com>
O texto relata uma experiência de aprendizagem de inglês e francês por meio da troca de receitas entre refugiados em um campo de refugiados de Calais. A respeito das ideias e informações do texto precedente e de seus aspectos linguísticos, julgue o item que se segue.
The text shows the use of cooking in language classes in
refugees camps as something positive.
Considerando a BNCCpara o ensino fundamental de língua inglesa, julgue o item seguinte.
Considerando-se a expectativa de produção oral (eixo
oralidade) para o 6.º ano do ensino fundamental, uma
habilidade prevista na BNCC é a de analisar posicionamentos
defendidos e refutados em textos orais sobre temas de interesse
social e coletivo.
Considerando a BNCCpara o ensino fundamental de língua inglesa, julgue o item seguinte.
Uma das competências específicas de língua inglesa para o
ensino fundamental, descrita na BNCC, envolve a identificação
de semelhanças e diferenças entre a língua inglesa e a língua
materna, a serem articuladas a aspectos sociais, culturais e
identitários.
Considerando a BNCCpara o ensino fundamental de língua inglesa, julgue o item seguinte.
O tratamento dado ao inglês na BNCC prioriza
seu status de língua franca, o que significa vincular esse idioma
à noção de pertencimento a territórios de países hegemônicos.
Idem, ibidem (adapted).
A respeito dos verbos empregados no texto 7A2-II, julgue o próximo item.
In the text, “may” (ℓ .7) indicates permission.
Idem, ibidem (adapted).
A respeito dos verbos empregados no texto 7A2-II, julgue o próximo item.
The verb “hasten” (ℓ .5) is synonymous with hurry.
Idem, ibidem (adapted).
No que concerne às ideias e aos sentidos do texto 7A2-II, julgue o item que se segue.
It can be inferred that, in the text, the word “positive” (ℓ .9)
conveys the meaning of good, optimistic.
Idem, ibidem (adapted).
No que concerne às ideias e aos sentidos do texto 7A2-II, julgue o item que se segue.
One can infer that in “Those of us who have inherited the
English language” (ℓ . 6 and 7) the author refers to the
British-born English speakers.
Idem, ibidem (adapted).
No que concerne às ideias e aos sentidos do texto 7A2-II, julgue o item que se segue.
English becomes a national language in many African countries
because of the British intervention in the continent.
Idem, ibidem (adapted).
No que concerne às ideias e aos sentidos do texto 7A2-II, julgue o item que se segue.
Despite the facts of its implementation, English should not be
rejected by Africans, according to the author.
Chinua Achebe. The african writer and the english language. In: Patrick
Williams & Laura Cristman. Colonial discourse and postcolonial theory.
New York: Columbia University Press, 1994, p. 428-9 (adapted).
A respeito do vocabulário e dos aspectos linguísticos do texto 7A2-I, julgue o item seguinte.
In the text, “If” (ℓ.15) introduces a conditional clause.
Chinua Achebe. The african writer and the english language. In: Patrick
Williams & Laura Cristman. Colonial discourse and postcolonial theory.
New York: Columbia University Press, 1994, p. 428-9 (adapted).
A respeito do vocabulário e dos aspectos linguísticos do texto 7A2-I, julgue o item seguinte.
In the text, “cram” (ℓ.8) can be correctly replaced by force,
without changing the meaning of the sentence.
Chinua Achebe. The african writer and the english language. In: Patrick
Williams & Laura Cristman. Colonial discourse and postcolonial theory.
New York: Columbia University Press, 1994, p. 428-9 (adapted).
A respeito do vocabulário e dos aspectos linguísticos do texto 7A2-I, julgue o item seguinte.
In the text, “within” (ℓ.14) is a preposition meaning outside.
Chinua Achebe. The african writer and the english language. In: Patrick
Williams & Laura Cristman. Colonial discourse and postcolonial theory.
New York: Columbia University Press, 1994, p. 428-9 (adapted).
A respeito das ideias do texto 7A2-I, julgue o item a seguir.
In general, the text argues that a definition for African
literature must take linguistic diversity into account.
Chinua Achebe. The african writer and the english language. In: Patrick
Williams & Laura Cristman. Colonial discourse and postcolonial theory.
New York: Columbia University Press, 1994, p. 428-9 (adapted).
A respeito das ideias do texto 7A2-I, julgue o item a seguir.
From the text, it is possible to infer that Hausa, Ibo, Yoruba,
Efik, Edo, Ijaw are ethnic languages spoken all over Africa.
Chinua Achebe. The african writer and the english language. In: Patrick
Williams & Laura Cristman. Colonial discourse and postcolonial theory.
New York: Columbia University Press, 1994, p. 428-9 (adapted).
A respeito das ideias do texto 7A2-I, julgue o item a seguir.
After presenting the difference between national and ethnic
literatures of Africa, the author argues that the national
literature of Nigeria is the literature written in English.
Chinua Achebe. The african writer and the english language. In: Patrick
Williams & Laura Cristman. Colonial discourse and postcolonial theory.
New York: Columbia University Press, 1994, p. 428-9 (adapted).
A respeito das ideias do texto 7A2-I, julgue o item a seguir.
The author proposes a definition for African literature as that
literature written in English.
Chinua Achebe. The african writer and the english language. In: Patrick
Williams & Laura Cristman. Colonial discourse and postcolonial theory.
New York: Columbia University Press, 1994, p. 428-9 (adapted).
A respeito das ideias do texto 7A2-I, julgue o item a seguir.
Attempting to define African Literature, African writers
considered criteria of location and content.
Chinua Achebe. The african writer and the english language. In: Patrick
Williams & Laura Cristman. Colonial discourse and postcolonial theory.
New York: Columbia University Press, 1994, p. 428-9 (adapted).
A respeito das ideias do texto 7A2-I, julgue o item a seguir.
In a meeting mentioned in the text, African writers were not
able to define African literature.