Questões de Concurso
Para ufg
Foram encontradas 3.689 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Leia o Texto 1 para responder às questões de 01 a 07.
O recurso linguístico que faz progredir o texto é
Leia o Texto 1 para responder às questões de 01 a 07.
A coesão do texto é garantida pela indicação da
Leia o Texto 1 para responder às questões de 01 a 07.
Considerando a articulação entre os discursos verbal e não verbal, o tema central do Texto 1 é a
A tradução possibilita conhecer coisas novas, criar novas palavras e diversificar nossa cultura. Há vários tipos de tradução. Quando a tradução ocorre entre idiomas diferentes é denominada tradução
A tradução permeia todo processo de aprendizagem e pode-se considerar passível uma tradução em toda atividade linguística. Quando a tradução ocorre dentro da mesma língua é denominada
Na interpretação consecutiva, o intérprete
Barbosa (2004) considera a tradução como “atividade humana realizada através de estratégias mentais empregadas na tarefa de transferir significados de um código linguístico para outro” (BARBOSA, 2004, p. 11). Assim, no processo de tradução/interpretação, é preciso
O processo de reprodução fidedigna exige os seguintes cuidados profissionais:
Aplicado às artes gráficas, o termo técnico “lombada” significa:
Com relação aos tipos de papel para impressão, a especificação técnica adequada é a seguinte:
No processo de fechamento de arquivos para impressão, deve-se
No processo de impressão com uso do fotolito,
É uma característica fundamental do filme de 35 mm:
O processo de fotocomposição consiste em:
A máquina de linotipo é
No Design Gráfico, o termo “filete” refere-se a
A evolução dos processos gráficos ocorre em diferentes momentos históricos, sendo que,
Em artes gráficas, a técnica de composição a quente é também conhecida como:
Pode-se conceituar artes gráficas como um processo
Uma vez que o fotolito não contém a dobra de um trabalho gráfico, essa marca deve ser incluída com: