Questões de Concurso
Para ufsm
Foram encontradas 1.844 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Tendo em vista as recomendações para construção de arquivos, considere as afirmativas a seguir.
I→ No que diz respeito à localização do edifício sobre o terreno, deve-se observar a influência que o ambiente externo exercerá sobre o interno, ou seja, o projeto de construção deve considerar o posicionamento da construção em relação à incidência de luz solar, além da localização da vegetação nos arredores, que pode causar riscos de raios, térmitas, danos estruturais pelas raízes, queda de folhas, galhos e frutos e incidência de sombras, que poderão ocasionar acúmulo de umidade nas paredes.
II→ Os espaços projetados devem ser distribuídos pensando em suas funções: depósitos (inclusive para acervos especiais), áreas para o público e áreas de trabalho (gabinetes, recepção, seleção, higienização, restauração, entre outras).
III→ As construções espaçosas, com grandes vãos ou abertas são mais eficientes quanto à manutenção das condições ambientais e de segurança necessárias para a preservação do que espaços menores, fragmentados e compactos.
IV→ O projeto do edifício deverá levar em conta as condições e dimensões do terreno; os regulamentos e tradições locais; as condições climáticas; o fluxo de trabalho e de atendimento ao público; as características físicas e formatos dos documentos; o volume do acervo e a expectativa de crescimento.
Estão corretas
O elemento sublinhado expressa, semanticamente, uma relação de posse e é empregado como elemento coesivo ao estabelecer uma relação entre um referente apresentado anteriormente no texto (o possuidor) e outro introduzido posteriormente (a coisa possuída).
Essa dinâmica explica o funcionamento dos pronomes possessivos apresentados em todas as alternativas, EXCETO em
A criação da Feneis (Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos) foi um evento marcante na história da Comunidade Surda.
Assinale a alternativa que corresponde às atuais políticas surdas do Brasil.
De acordo com o Decreto 5626 de 22 de dezembro de 2005, o tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais ‒ Língua Portuguesa viabilizará o acesso à comunicação, à informação e à educação de alunos surdos nas instituições de educação básica e ensino superior.
Esse profissional atuará em qual dos seguimentos a seguir?
I→ Nas salas de aula, para viabilizar o acesso dos alunos aos conhecimentos e conteúdos curriculares em todas as atividades didático-pedagógicas.
II→ Nas salas de aula, para tutorar os alunos durante as atividades.
III→ No apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades fim da instituição de ensino.
Está(ão) correta(s)
A língua de sinais possui Arbitrariedade e Iconicidade. Associe os tipos de sinais na primeira coluna aos sinais na segunda coluna.
(1) Sinais icônicos(2) Sinais arbitrários
( ) Perguntar
( ) Telefonar
( ) Comer
( ) Alugar
( ) Brincar
A sequência correta é
De acordo com Karnopp (2012), a escrita dos surdos é frequentemente estigmatizada. As produções textuais são consideradas "erradas" quanto à norma-padrão do português, e os textos não são compreendidos a partir das relações autor-texto-leitor. São desconsideradas as diferentes práticas discursivas e os diferentes gêneros discursivos.
Sobre a escrita das pessoas surdas, assinale a afirmativa INCORRETA.
Existem diferentes abordagens que orientaram práticas de ensino para os sujeitos surdos. Associe as abordagens na primeira coluna às definições na segunda coluna.
(1) Oralismo
(2) Bilinguismo
(3) Comunicação Total
( ) Defende a utilização de diversos recursos e técnicas, tudo que facilite a comunica- ção da pessoa surda.
( ) Os adeptos dessa abordagem concordam que a língua de sinais favorece o aprendizado da língua escrita.
( ) Foi defendida em 1880, no Congresso de Milão.
( ) Defende a aprendizagem da língua de sinais como primeira língua e da língua oral na modalidade escrita como segunda língua.
A sequência correta é
A criança surda, ao aprender a segunda língua (língua portuguesa escrita), precisa ter ____________ para o pensamento. Esse processo depende das mediações que vivencia desde a tenra idade ____________ e de uma língua que a criança surda domine: __________.
Assinale a alternativa que completa adequadamente as lacunas.
A comparação entre duas ou mais línguas quanto à Fonologia, Semântica, Pragmática, Morfologia e Sintaxe se denomina Linguística Contrastiva. A Linguística Contrastiva visa apontar diferenças e similaridades entre a língua materna e a língua estrangeira.
Sobre os contrastes entre a língua de sinais e a língua portuguesa, considere as afirmativas a seguir.
I→ A língua de sinais é de modalidade visual-espacial e a língua portuguesa é de modalidade oral-auditiva.
II→ A língua portuguesa apresenta sintaxe espacial baseada em classificadores, ao passo que a língua de sinais apresenta sintaxe linear, incluindo os classificadores descritivos.
III→ As construções gramaticais na língua de sinais são diferentes da língua portuguesa, razão pela qual é possível que longas frases em uma língua possam ser ditas em poucas palavras na outra.
IV→ A língua de sinais apresenta estrutura de foco utilizando repetições sistemáticas, o que não ocorre na língua portuguesa.
Está(ão) correta(s)
"Só se poderia falar em tradução literal se houvesse línguas bastante semelhantes para permitirem ao tradutor limitar-se a uma simples transposição de palavras ou expressões de uma para outra. As inúmeras divergências estruturais existentes entre a língua do original e a tradução obrigam o tradutor à escolha, cada vez mais, entre duas ou mais soluções, e em sua escolha ele é inspirado constantemente pelo espírito da língua para a qual traduz. “
Fonte: RÓNAI, P. Escola de tradutores. 5. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira/ Pró-Memória/Instituto Nacional do Livro, 1987. p. 20. (Adaptado)
A tradução é comumente utilizada no contexto acadêmico.
Assinale a alternativa que corresponde à
função do tradutor e intérprete de Língua Brasileira
de Sinais nesse contexto.
Acerca das categorias de análise do processo de interpretação, associe as competências na primeira coluna com as definições na segunda coluna.
(1) Competência Linguística
(2) Competência Técnica
(3) Competência para Transferência
( ) Habilidade para usar equipamentos como microfones e fones de ouvido.
( ) Capacidade para transferir a linguagem de uma língua para outra, bem como compreender a articulação do significado na língua-fonte para passar à língua-alvo.
( ) Habilidade de posicionar-se de maneira apropriada para a realização da interpretação.
( ) Conhecimento das línguas envolvidas no processo de interpretação e capacidade de determinar os elos de coesão do discurso.
( ) Habilidade de expressar as informações na língua-alvo de maneira correta, clara e fluente.
A sequência correta é