Les deux verbes au conditionnel dans la phrase
“L’œuvre d’art serait-elle soumise au versant dépressif qui
doublerait chez l’artiste le côté créateur?” (lignes 83-85)
expriment par leur emploi un/une
Você errou!  
Resposta:
Acesse Comentários para encontrar explicações sobre a solução da questão.
Parabéns! Você acertou!
Aprenda mais ensinando outros alunos ao comentar esta questão.
Dans la phrase “Comme le soutient déjà Aristote et
comme le pensait la Renaissance, la mélancolie est-elle le
propre du génie?” (lignes 81-83) l’articulateur “comme” relie
les respectives propositions assurant l’idée de
Você errou!  
Resposta:
Acesse Comentários para encontrar explicações sobre a solução da questão.
Parabéns! Você acertou!
Aprenda mais ensinando outros alunos ao comentar esta questão.
La phrase de Rimbaud “«Un soir, j’ai assis la Beauté
sur mes genoux. – Et je l’ai trouvée amère.” (lignes 51-52)
crée une image de la Beauté par une/un
Você errou!  
Resposta:
Acesse Comentários para encontrar explicações sobre a solução da questão.
Parabéns! Você acertou!
Aprenda mais ensinando outros alunos ao comentar esta questão.
“Pour l’écrivain français Stendhal, la beauté n’est que
promesse de bonheur.” (ligne 27-28). Une des idées du
philosophe Kant qui ressemble à la définition proposée par
Stendhal est que
Você errou!  
Resposta:
Acesse Comentários para encontrar explicações sobre a solução da questão.
Parabéns! Você acertou!
Aprenda mais ensinando outros alunos ao comentar esta questão.
Dans le premier paragraphe, définissant l’art comme
“ce réservoir inépuisable du beau sous différentes formes”
(ligne 10-11), le texte veut montrer que l’art est une/le
Você errou!  
Resposta:
Acesse Comentários para encontrar explicações sobre a solução da questão.
Parabéns! Você acertou!
Aprenda mais ensinando outros alunos ao comentar esta questão.