Questões de Vestibular UEM 2011 para Vestibular - EAD - Prova 2 - Francês
Foram encontradas 100 questões
TEXTO
A minha mãe falava sério!
Thalita Rebouças
(Adaptação do capítulo do livro Fala sério, professor! Rio de Janeiro: Rocco, 2006)
Em “Eu nunca encontro palavras para dizer nessas horas” (linhas 7-8), a autora demonstra preocupação em utilizar o registro mais adequado para falar com sua mãe.
TEXTO
A minha mãe falava sério!
Thalita Rebouças
(Adaptação do capítulo do livro Fala sério, professor! Rio de Janeiro: Rocco, 2006)
A autora procura aproximar alguns enunciados das características da língua falada, como, por exemplo, o emprego de expressões e de interjeições típicas da oralidade, como em, respectivamente, “acho que logo, logo estarei pronta” (linhas 27-28), “(oba!)” (linha 26) e “- Pô, gente, assim não dá!” (linha 81).
TEXTO
A minha mãe falava sério!
Thalita Rebouças
(Adaptação do capítulo do livro Fala sério, professor! Rio de Janeiro: Rocco, 2006)
A autora procura atingir um público formado por adolescentes e/ou jovens, uma vez que utiliza expressões típicas desse público, como, por exemplo “Quer mico maior que esse” (linhas 21-22), “A Helô, então, é sem noção” (linha 54) e “Desestressa” (linha 67).
TEXTO
A minha mãe falava sério!
Thalita Rebouças
(Adaptação do capítulo do livro Fala sério, professor! Rio de Janeiro: Rocco, 2006)
A autora pretende atingir também um público adulto com as falas da mãe da narradora-personagem, nas quais se observa o emprego do português padrão culto, como, por exemplo, em “casa superacolhedora, limpíssima e sempre arrumadíssima” (linhas 2-3).
TEXTO
A minha mãe falava sério!
Thalita Rebouças
(Adaptação do capítulo do livro Fala sério, professor! Rio de Janeiro: Rocco, 2006)
A utilização de expressões coloquiais como “tomar vergonha na cara” (linhas 45-46) e até vulgares como “zona” (linha 83) evidencia o registro informal segundo o qual o texto foi produzido.