Questões de Biblioteconomia - Indexação nos Processos Técnicos em Biblioteconomia para Concurso
Foram encontradas 958 questões
Cada “v" simboliza um documento relevante para uma determinada necessidade de informação e cada “X", um documento não relevante. Numa busca, foram recuperados dois documentos relevantes e nenhum irrelevante. Esta pode ser considerada uma busca de
I. Entre as características dos vocabulários controlados estão a tradução, a consistência e a indicação de relações. A tradução é um meio de converter a linguagem natural em uma linguagem de indexação.
II. O processo de seleção de termos para a inclusão em vocabulários controlados envolve a consulta a uma série de fontes e critérios baseados na linguagem natural usada pela literatura da área e pelos usuários, bem como as necessidades e prioridades do sistema.
Ocorre que
I. Na recuperação de informações, o uso de termos mais específicos alcança um nível maior de precisão.
II. Em ciência da informação, existem duas correntes teóricas básicas dirigidas ao estudo da linguagem: a primeira pesquisa o uso da linguagem natural para a recuperação de informações e a segunda trabalha no desenvolvimento de linguagens documentárias.
III. Nas linguagens documentárias, os conceitos devem ser designados por um sistema de símbolos, que substituem e representam os assuntos.
IV. O uso das linguagens pré-coordenadas apresenta algumas vantagens em relação a outras linguagens de indexação, entre as quais a liberdade de combinar termos autorizados que são relevantes no momento da pesquisa.
V. Nos tesauros, o mecanismo chamado relação de equivalência permite remeter ao termo descritor os termos considerados sinônimos ou quase sinônimos.
São verdadeiras SOMENTE
Um usuário interessado no assunto “Controle externo e Fiscalização financeira do Orçamento público” faz uma busca usando termos autorizados, conforme indicado no esquema, em duas bases de dados que utilizam diferentes sistemas de indexação. O resultado da busca na base A foi mais consistente e relevante, enquanto o resultado da base B trouxe um número maior de documentos, porque a base
I. Entre os propósitos do uso de vocabulários controlados estão a tradução, a consistência e a indicação de relações. A tradução é um meio de converter a linguagem natural em uma linguagem de indexação.
II. Na elaboração de vocabulários controlados, a forma verbal dos termos deve prevalecer em relação a outras formas gramaticais como substantivos e adjetivos.
III. O processo de seleção de termos para a inclusão em vocabulários controlados envolve a consulta a uma série de fontes e critérios baseados na linguagem natural usada pela literatura da área e pelos usuários, bem como as necessidades e prioridades do sistema.
IV. Modificador é um termo usado em um vocabulário controlado para distinguir homógrafos.
V. Palavra-chave é uma palavra que ocorre na linguagem natural de um documento que é considerada significativa para indexação e recuperação.
Está correto o que se afirma APENAS em