Questões de Concurso Comentadas sobre ensino da língua estrangeira espanhola | enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera em espanhol

Foram encontradas 176 questões

Q2572806 Espanhol

Cuando se enseñan géneros discursivos a hablantes de portugués, ¿qué enfoque se recomienda para asegurar que los estudiantes comprendan la diversidad y función de estos en la lengua española?

Alternativas
Q2572805 Espanhol

Respecto a la enseñanza de la cultura hispanohablante, ¿cómo podría un profesor de español en Brasil enfatizar la diversidad cultural de países como Argentina y Venezuela?

Alternativas
Q2572804 Espanhol

En el contexto de la enseñanza de español como lengua extranjera en Brasil, ¿cuál de las siguientes opciones refleja mejor un enfoque comunicativo para la práctica en clase?

Alternativas
Q2572803 Espanhol

Considerando las identidades de los aprendices, desde niños hasta ancianos, ¿cuál es el enfoque más adecuado para enseñar español a adultos mayores en Brasil?

Alternativas
Q2572802 Espanhol

En la enseñanza de la sintaxis del español a hablantes de portugués avanzados, ¿cuál de las siguientes propuestas didácticas se considera más avanzada y desafiante?

Alternativas
Q2572801 Espanhol

Al considerar la unidad y diversidad de la lengua española en la enseñanza, es importante exponer a los estudiantes a diferentes variantes lingüísticas. ¿Cómo se podría abordar mejor este tema en clase?

Alternativas
Q2572800 Espanhol

Cuando se trata de enseñar sustantivos y adjetivos en español a estudiantes brasileños, ¿cuál es la consideración más importante a tener en cuenta debido a las diferencias con el portugués?

Alternativas
Q2418236 Espanhol

En este tipo de enseñanza, el alumnado ocupa el centro de interés y se tienden a incorporar las experiencias personales y los conocimientos previos del discente a la enseñanza, apelando a su imaginación y creatividad. Cabe reseñar que el acercamiento a la lengua extranjera se hace de modo global, y no meramente secuencial, de acuerdo con las necesidades creadas por la propia tarea. Su unidad organizativa gira alrededor de lo que se denomina tarea, entendiendo esta como la realización de una o varias actividades con el propósito de alcanzar un objetivo establecido previamente.

Palacios Martínez, I. (dir.), R. Alonso Alonso, M. Cal Varela, Y. Calvo Benzies, F.X. Fernández Polo, L. Gómez García, P. López Rúa, Y. Rodríguez Rodríguez & J. R. Varela Pérez. 2019. Diccionario electrónico de enseñanza y aprendizaje de lenguas. ISBN 978-84-09-10971-5. Disponible en https://www.dicenlen.eu/es/diccionario/entradas/ enfoque-tareas


Con base en el texto, señale la alternativa correcta:

Alternativas
Q2418235 Espanhol

La interculturalidad se basa en la necesidad de comprender lo diferente de cada cultura y asumir la posibilidad de la convivencia democrática en tanto el “otro” representa una alteridad no asimilable, ni unificable, sino inmersa en su propia condición histórica como sujeto de enunciación. De esta manera, la interculturalidad implica, por un lado, la convivencia democrática entre grupos y culturas nacionales, el reconocimiento de las diferencias y la paridad de derechos, el respeto a las diferencias y su integración sin anularlas (FLEURI, 2003) y, por último, la necesidad de salir del etnocentrismo.

BUGNONE, A.L., CAPASSO, V.C. Reflexiones y aportes para pensar la cultura en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras, in Trab. Ling. Aplic., Campinas, n. 55.3, 2016. p. 681.


En lo que se refiere a interculturalidad, señale la alternativa correcta:

Alternativas
Q2410322 Espanhol

Las cuestiones 16 y 17 se refieren a la parte del texto de J. Díaz-Corralejo.


El aprendizaje de las lenguas extranjeras es un proceso en el que el desarrollo se hace individualmente y está constituido por diferentes etapas de desestructuración y de __________________ para construir un sistema, o sistemas, de lengua y cultura además del materno. Las etapas intermedias las llamamos interlengua y, poco a poco, los profesores tienen en cuenta que los errores no son faltas (Lamy 1976, Corder 1980: 13) que hay que castigar o que poner en evidencia, sino pistas que permitan conocer los obstáculos que cada alumno encuentra en la progresión de su aprendizaje de las lenguas extranjeras.


CONDE, J. Díaz-Corralejo. Didáctica de las lenguas extranjeras: los enfoques comunicativos, in Didáctica, 8, 87-103. Servicio de Publicaciones UCM. Madrid, 1996. http://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/view/DIDA9696110087A

El sistema lingüístico del estudiante de una segunda lengua es llamado interlengua. Con relación a este sistema considere las afirmaciones abajo y posteriormente marque las opciones correctas:


I – Ser un sistema individual, propio de cada aprendiente.

II – Mediar entre el sistema de la lengua materna y el de la lengua meta del alumno.

III – Estar en constante evolución, puesto que está constituido por etapas sucesivas de aproximación a la lengua meta.

IV – Ser permeable al aducto, y, por tanto, capaz de experimentar sucesivas reestructuraciones para dar paso al siguiente estadio.


Están correctas:

Alternativas
Q2410318 Espanhol

Una caracteristica del Español de España que lo diferencia del español de otros países es el uso del sujeto "vosotros". Más allá de esto, con relación a pronunciación, es correcto afirmar:

Alternativas
Q2340977 Espanhol
Leia o texto a seguir.
A língua castelhana é uma língua românica e a maioria dos seus vocábulos procede do Latim. No entanto, há palavras de uso comum que foram se incorporando ao Espanhol ao longo da Idade Moderna e da Idade Contemporânea; exemplo disso são os termos “ají”, “canoa”, “chocolate”, “iguana”, “malón”, “ñandú”, “piragua”, “puma”, “tamal” e “yuca”.

Esses dez termos na língua castelhana são consequência da incorporação da América ao âmbito hispânico e, por isso, os vocábulos pertencentes a alguma língua indígena da América ou que procedem do espanhol falado na América são denominados, pela Lexicologia, como
Alternativas
Q2221969 Espanhol
Respecto al uso de textos diversos en la clase de lengua española, señale con V, si verdaderas, o F, si falsas las afirmaciones abajo.
( ) Permite a los estudiantes el desarrollo de las destrezas lectora y de la comprensión.
( ) No puede servir de complemento a los tradicionales libros de texto y tampoco alzarse como principal material didáctico usado en clase.
( ) Permite que el estudiante elabore el sentido a partir de sus propios conocimientos.
( ) Posibilita a los estudiantes ver cómo la L2 se usa de modo real.
La secuencia correcta que completa los paréntesis, de arriba hacia abajo, es: 
Alternativas
Q2221968 Espanhol
Una propuesta de lectura y comprensión de texto para estudiantes de lengua española en clases de Educación Básica necesita llevar en cuenta:
I. El tema del texto y la edad de los alumnos.
II. Las destrezas de los estudiantes.
III. El lenguaje del texto.
IV. El entorno de los estudiantes.
¿Cuáles están correctas? 
Alternativas
Q2221967 Espanhol
Son supuestos para una adecuada planificación de clase de español para la Educación Básica, a EXCEPCIÓN de:
Alternativas
Q2221966 Espanhol
Respecto a la planificación de actividades con textos para las clases de español para estudiantes de la Educación Básica, es correcto decir que: 
Alternativas
Q2221965 Espanhol
Respecto a los recursos didácticos para la enseñanza de la lengua española para brasileños, lo más adecuado sería:
Alternativas
Q2221964 Espanhol
Al planificar una clase de lengua extranjera para clases de Educación Básica, se reitera el enfoque de la educación en la interacción, en las vivencias y en la expansión de las experiencias de los estudiantes. De esa manera, hay que tenerse en cuenta que aprender un idioma es principalmente:
Alternativas
Q2212997 Espanhol
Respecto a los objetivos de la enseñanza de lengua extranjera, teniendo en cuenta los supuestos definidos por los Parâmetros Curriculares Nacionais – Ensino Fundamental, a continuación leerá algunas afirmaciones.
I. Comprenderse como parte integrante de un mundo plurilingüe.
II. Construir conciencia lingüística y crítica de los usos de la lengua extranjera.
III. Al construir conocimiento sistémico no hacerlo teniendo en cuenta la lengua materna.
IV. Comprender el papel hegemónico que algunas lenguas desempeñan en determinado momento histórico.
Señale:
Alternativas
Q2212996 Espanhol
Respecto al tratamiento de la variación, teniendo en cuenta los supuestos definidos por los Parâmetros Curriculares Nacionais – Ensino Fundamental, a continuación leerá algunas afirmaciones.
I. Tratar ese tema puede ayudar al alumno a comprender que existen muchas más variedades además de la patrón no sólo en la lengua extranjera sino también en su lengua materna.
II. Importa indicar que la variación lingüística puede marcar las personas de modo a que tengan una posición en el discurso y por ello sean excluídas de bienes materiales y culturales.
III. Se indica la comparación con variedades no hegemónicas del portugués brasileño.
Señale:
Alternativas
Respostas
21: C
22: B
23: B
24: E
25: A
26: A
27: E
28: C
29: A
30: D
31: A
32: D
33: B
34: E
35: B
36: D
37: B
38: B
39: B
40: A