Questões de Concurso
Comentadas sobre ensino da língua estrangeira inglesa em inglês
Foram encontradas 890 questões
Concerning textbooks, choose which one of the following sentences is correct.
As far as the correction of errors is concerned, choose which of the following sentences is correct.
Choose which one of the following ideas expressed bellow describes the grammar translation method.
In terms of methodologies and approaches of the teaching of English and a second or foreign language, choose which one at the following sentences that best illustrates cognitive learning.
Concerning the fundamental concepts in the field of the teaching and learning of a foreign language, choose the statement that most specifically refers to interlanguage.
Choral drill – brainstorming – role play – rank ordering – jumbled sentence
Task 1: Students are asked to put words in the right order as to form an interrogative sentence.
Task 2: Students are asked to listen to a list of words and repeat after the presentation of the audio.
Task 3: Students are asked to make a list of as many fun places to go on the weekend as they can.
Task 4: Students are asked to act as travel agents and clients in a situation of planning a trip.
Task 5: Students are asked to order a list of frequency adverbs from least frequent to most frequent.
I have 12 years old. - I goed to school yesterday. - I am with a headache. - She work in the morning.
Idiom 1: Better late than never Idiom 2: go back to the drawing board Idiom 3: make a long story short
Assinale a alternativa que preenche corretamente as lacunas.
Assinale a alternativa que preenche corretamente as lacunas.
ALMEIDA FILHO, J.C.P. In: Dimensões Comunicativas no Ensino de Línguas. Edição Comemorativa – 20 anos. Campinas, SP: Pontes Editores, 2013.
Sobre os métodos comunicativos, é CORRETO afirmar que
Leia o excerto a seguir e identifique o método de ensino de línguas.
O método de que trata o trecho acima é
Assinale a opção que melhor sintetiza a relação entre língua, cultura e sociedade apresentada no fragmento de texto precedente.