Questões de Inglês - Pronomes | Pronouns para Concurso

Foram encontradas 614 questões

Q2962087 Inglês

Mark the only alternative where the word ‘one’ functions as an indefinite personal pronoun.

Alternativas
Q2956138 Inglês

Read the text below and answer the questions that follow.

How Telecommuting Works

Telecommuting, which is growing in popularity, allows employees to avoid long commutes.

“Brring,” the alarm startles you out of a deep sleep. It’s 8 a.m. on Monday morning. Time to head to the office. You roll out of bed, brush your teeth and stumble your way to the kitchen to grab some coffee.

Moments later, you head to the office, still wearing your pajamas and fluffy slippers. Luckily for you, you don’t have to go far – you work at home. Telecommuting, or working at home, has grown in popularity over the last 20 years.

On an increasing basis, workers are saying “no” to long commutes and opting to work at home. In fact, the U.S. Census Bureau reports that the number of employees working from home grew by 23 percent from 1990 to 2000.

Telecommuting workers revel in making their own schedule – allowing them to schedule work around family and personal commitments. With the ready availability of technology tools, like the Internet and home computers, companies are more willing to let employees work from home.

(Adapted from: http://home.howstuffworks.com/telecommuting.htm Access on 18 January, 2014)

The pronoun THEM in the last paragraph of the text refers to:

Alternativas
Q2934936 Inglês

O texto a seguir refere-se às questões 29, 30, 31 e 32.


Learning to quit


Jodi Hall started smoking at age 9.

By the time she was 16, she was up to a pack a day – and she wanted to quit. A couple of reasons: one, her health; two, a guy named Mony. “He said that when he kissed me, it was like kissing an ashtray”, Jodi says.

Earlier this year, Jodi, along with 25 of her classmates at Johnson High School, in Savannah, GA, enrolled in the school’s first stop-smoking class. During the eight-week Tobacco Free Teen class, they learned what smoking can do to their body, their wallet and their grades (some kids end up cutting class to satisfy their nicotine cravings). But it wasn’t just about scare tactics. The goal is behavior modification, not punishment, so students are taught techniques for handling stress and resisting the urge to light up even when friends or parents do.

According to the American Lung Association (ALA), which sponsors the class, about half the adults who smoke were regular smokers by age 18. “Theses numbers are only going to get worse,” says Kristine Lewis of the ALA. “The tobacco industry is turning to teens.”

How did the students do? Jodi has been cigaretteless for three months. But she’s the only one. Her classmate Adam Cushman is slowly putting his way back to three packs a day. The 16-year-old says he wants to stop, “but the way things are going, I doubt I’ll be able to.”


Seventeen, June 1996.

O pronome they em “they learned what smoking can do to…” refere-se a Jodi e:

Alternativas
Q2913999 Inglês

THERE ARE 10 QUESTIONS OF MULTIPLE CHOICE IN YOUR TEST. EACH QUESTION HAS 4 ALTERNATIVES (A, B, C, AND D) FROM WHICH ONLY ONE IS CORRECT. CHECK THE CORRECT ONE.


A Framework for Understanding Cross-Cultural Misunderstandings

Successful communication between human beings, either within a culture or between cultures, requires that the message and meaning intended by the speaker is correctly received and interpreted by the listener. Sustainable error free communication is rare, and in most human interactions there is some degree of miscommunication.
The message sent from speaker to listener contains a wide array of features, such as words, grammar, syntax, idioms, tone of voice, emphasis, speed, emotion, and body language, and the interpretation requires the listener to attend to all of these features, while at the same time constructing an understanding of the speaker's intentions, emotions, politeness, seriousness, character, beliefs, priorities, motivations, and style of communicating. In addition, the listener must also evaluate whether the utterance is a question or a statement and how and to what extent a statement matters to the speaker (Maltz and Borker, 1982).
Each of the components of the communication provides one or more kind of information. Words convey abstract logic, tone of voice conveys attitudes, emotions and emphases, and body language communicates "requests versus commands, the stages of greeting, and turn-taking" (Schneller 1988, p. 154).
Even assuming that words and body language were perfectly understood, there is more information necessary to successfully communicate across cultures. For example, in some countries it is polite to refuse the first few offers of refreshment: "Many foreign guests have gone hungry because their U.S. host or hostess never presented a third offer" (Samovar and Porter 1988, p. 326). In understanding communication, a listener must pay attention not just to what is said and when, but also to how many times something is said, under what circumstances, and by whom. Given all this complexity, the reason human communication can often succeed is because people learn how to communicate and understand through interacting with one another throughout their lives. Therefore, it is no surprise that culture and socialization are critical determinants of communication and interpretation. "The entire inference process, from observation through categorization is a function of one's socialization" Detweiler (1975). Socialization influences how input will be received, and how perceptions will be organized conceptually and associated with memories.

The importance of culture to communication

Some theorists have gone so far as to claim that culture not only influences interpretation, but constitutes interpretation. The interpretation of communicative intent is not predictable on the basis of referential meaning alone. Matters of context, social presuppositions, knowledge of the world, and individual background all play an important role in interpretation (Gumperz, 1978b).
Even knowledgeable translators can have difficulty with cross-cultural translations. There may not be corresponding words or equivalent concepts in both cultures, jokes and implications may be overlooked, and literal translations can present a host of difficulties. Some language pairs are very difficult to translate, while others, usually in more similar languages, are much easier (Sechrest, Fay and Zaidi 1988).
While some of the incremental difficulties can be traced to the underlying linguistic commonalities between the languages, there may be a more elusive cultural and ecological basis for difficulty in translation. It would be interesting to test how much of the variance in communication could be accounted for by the ease with which the languages in question could be translated into one another.
Although it may facilitate cross-cultural translations, similarity of languages and cultures also increases the likelihood that communicators will erroneously assume similarity of meanings. This may make them more likely to misunderstand speech and behavior without being aware that they may have misinterpreted the speaker's message.
In general, cross-cultural miscommunication can be thought to derive from the mistaken belief that emics are etics, that words and deeds mean the same thing across cultures, and this miscalculation is perhaps more likely when cultures are similar in surface attributes but different in important underlying ways. In this case miscommunication may occur instead of non-communication.

(http://www.dattnerconsulting.com/cross.html )

The pronoun them in “This may make them more likely to misunderstand speech and behavior without being aware that they may have misinterpreted the speaker's message” refers to

Alternativas
Q2875947 Inglês

Read the text below and answer the questions that follow.


WELCOME!


And congratulations on your new purchase. You’re now entitled to an unsurpassed service and a number of benefits as part of the Ericsson warranty and service program. Your Ericsson mobile phone was designed to offer you the ultimate in quality, convenience and performance. And of course, we guarantee it. From now on, as the new owner of an Ericsson mobile phone, you’ll have access to a number of exclusive advantages such as: a vast network of Ericsson service centers; a limited 1 year warranty and service agreement, and a toll-free customer service hotline.


WARRANTY CONDITIONS


Dear Customer,


If your Ericsson product needs warranty service, you should send the product to any company authorized service facility. For information contact the store from which you purchased the product. The product in all cases must be accompanied by the following items: your name, address, telephone number, warranty card, bill of sale bearing the serial number, date of delivery, or reasonable proof of these dates, and a detailed description of the problem.


Our warranty


This warranty is extended by Ericsson Inc. (“The Company”) to the original purchaser for use only. Ericsson warrants this product to be free of defects in material and workmanship at the time of its original purchase and for the subsequent period of one (1) year. All accessories for the product are covered for a period of one (1) year from the date of purchase.


What we will do


If, during the period of warranty, this product proves defective under normal use and service due to improper materials or workmanship, the company will repair or replace the defective item with a new or factory rebuilt replacement.

(Taken from Ericsson – One year Warranty and Service Agreement)

The pronoun WE in “And of course, we guarantee it” refers to:

Alternativas
Respostas
1: D
2: B
3: B
4: B
5: B