Questões de Inglês para Concurso
Foram encontradas 12.328 questões
O "said" e o "told" são formas no passado que utilizamos no discurso indireto. Ambos significam "disse", e são utilizados nas mesmas situações.
The passive voice cannot be used in all verb tenses, even if it fits the required structure. It is composed of the verb 'to be' followed by the main verb in the past continuous form.
As expressões idiomáticas em inglês surgem de forma natural e enriquecem a comunicação textual. O segredo para compreendê-las reside em traduzir as palavras para identificar o significado dentro do contexto.
When we write a text where the messages have an isolated meaning, and we carry out the incorrect ordering, our understanding of the text's meaning is not affected.
Determining phrases precede the noun to indicate its specificity, possession, quantity, and distance, among other characteristics. As in the sentence: Two students passed the exam with flying colors.
A internet é fundamental para o acesso ao conhecimento. No entanto, não cabe aos professores ensinar habilidades em tecnologia da informação, como leitura e interpretação de dados. Eles devem, em vez disso, compartilhar seu conhecimento sobre o tema abordado, enquanto os alunos podem buscar essas informações na internet.
Na abordagem comunicativa, podemos usar a língua materna para explicar as atividades, verificar a compreensão, desde que traga benefícios para o aluno e não extrapole o tempo do bom senso de exposição à língua alvo.
Em orações subordinadas relativas, para adicionarmos informações ao antecedente, usamos os pronomes relativos (who, whom, whose, which e that).
Ao realizar a leitura de um texto desenvolvendo a técnica de Inglês Instrumental, podemos fazer uso das seguintes estratégias de leitura: antecipação, previsão, inferência, skimming e skanning.
Historical Fiction is a literary subgenre that takes place in the past, with all elements of the story following the norms of the time. Often the setting is real, but the characters are not.
The BNCC proposes that the teaching of English follows the same model as the teaching of Portuguese. This means that the English language must be learned through daily language practices, communication activities and reflection on them.
As we instruct English, it's crucial to take into account the PARTICULAR COMPETENCIES REQUIRED FOR ELEMENTARY EDUCATION IN ENGLISH, including the cultivation of language proficiency, acknowledging linguistic variations, and appreciating diverse language applications across different regions globally and among various societal groups within a single nation.
A elipse é um mecanismo de coesão que consiste em coisas que não têm significado sozinhas. Esse mecanismo remete ou faz referência a outros itens do discurso.
The deductive approach represents one more modern style of teaching, in which grammatical structures are teaching demonstrations in a more real and contextualized way.
Ao lermos um texto seguindo os princípios da psicolinguística da compensação, podemos superar lacunas em uma fonte de conhecimento usando conhecimentos de outro domínio. Por exemplo, se não conhecermos o significado de uma palavra, nosso entendimento prévio sobre o assunto do texto pode nos ajudar a deduzir o significado do termo desconhecido.
The communicative method in English is an approach that focuses on meaning, that is, on meaning in the interaction between speakers, their abilities, and their linguistic functions. Where the student must be able to perform a sequence of acts, for example, such as greeting or maintaining a casual conversation.
O eixo "Dimensão Intercultural" parte da compreensão de que as culturas estão sempre em interação e mudança. Isso significa que diferentes grupos de pessoas, com diversas formas de expressão cultural, estão constantemente criando identidades flexíveis e diversas em suas interações.
Em inglês, a preposição "on" pode ser usada para indicar meios eletrônicos, nos quais as informações são disponibilizadas, locais e objetos que possuem uma superfície.
Na tradução da frase: I saw him reading the newspaper at the café, a preposição "at" acompanhado do artigo "the" tem o significado de "no".