Questões de Concurso Comentadas sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras

Foram encontradas 1.267 questões

Q2446606 Libras

Julgue o item a seguir.


Em Libras, os classificadores são sinais que substituem palavras ou acompanham sinais para descrever objetos, pessoas ou ações, trazendo mais detalhes visuais à conversa.

Alternativas
Q2446602 Libras

Julgue o item a seguir.


O uso de intérpretes de LIBRAS e o desenvolvimento de softwares inclusivos são estratégias eficazes para promover a inclusão de estudantes surdos. 

Alternativas
Q2446598 Libras

Julgue o item a seguir.


A vestimenta do intérprete de Libras pode incluir adereços e acessórios coloridos, desde que reflitam a personalidade do intérprete, contribuindo para uma interpretação mais expressiva e dinâmica. 

Alternativas
Q2435961 Libras

Analise as assertivas com V (Verdadeiro) ou F (Falso):

(__)O intérprete de língua de sinais é o profissional que domina a língua de sinais e a língua falada do país e que é qualificado para desempenhar a função de intérprete.

(__)No Brasil, o intérprete deve dominar a língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Ele também pode dominar outras línguas, como o inglês, o espanhol, a língua de sinais americana e fazer a interpretação para a língua brasileira de sinais ou vice-versa (por exemplo, conferências internacionais).

(__)Além do domínio das línguas envolvidas no processo de tradução e interpretação, o profissional precisa ter qualificação específica para atuar como tal. Isso significa ter domínio dos processos, dos modelos, das estratégias e técnicas de tradução e interpretação.

(__)O profissional intérprete não precisa ter formação específica na área de sua atuação (por exemplo, a área da educação).


Marque a alternativa com a opção correta.

Alternativas
Q2422778 Libras

De acordo com RODRIGUES e VALENTE, sobre as exigências específicas à tradução e à interpretação da Libras, analisar a sentença abaixo:


Além de assimilar o que ouve e fazer a acomodação em sua mente, o intérprete deve processar a informação, o que, nesse caso, significa julgar qual sinalização da Libras corresponde a dada sentença do português (1ª parte). Os tradutores dispõem de tempo suficiente à obtenção de um texto final técnica e linguisticamente correto. A atividade de interpretação, por outro lado, encontra-se associada a um forte componente de imprevisibilidade, o que obriga o intérprete a se preocupar, sobretudo, com a mensagem essencial do discurso transposto, e não tanto com a sua transposição integral (2ª parte). Por envolver questões pertinentes à proficiência linguística, à cultura, à ética, ao emocional, à acuidade intelectual, à compreensão de texto e outros é que a interpretação simultânea apresenta-se como um grande desafio a quem se dispõe a atuar como mediador entre os indivíduos da situação comunicativa (3ª parte).


A sentença está:

Alternativas
Q2422774 Libras

De acordo com O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa, marcar C para as afirmativas Certas, E para as Erradas e, após, assinalar a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:


(_) O ato de interpretar envolve um ato cognitivo-linguístico, ou seja, é um processo em que o intérprete estará diante de pessoas que apresentam intenções comunicativas e que utilizam línguas diferentes.

(_) O intérprete de língua de sinais é o profissional que domina a língua de sinais e a língua falada no País e que é qualificado para desempenhar a função do intérprete.

(_) Um dos papéis do intérprete é realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa, podendo alterar a informação por querer ajudar ou ter opiniões a respeito de algum assunto.

Alternativas
Q2422773 Libras

Em relação à postura ética do Intérprete, marcar C para as afirmativas Certas, E para as Erradas e, após, assinalar a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:


(_) Interpretar fielmente e com o melhor da sua habilidade, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante.

(_) Reconhecer seu próprio nível de competência e ser prudente em aceitar tarefas, procurando assistência de outros intérpretes/profissionais, quando necessário, especialmente em palestras técnicas.

(_) Adotar uma conduta adequada de se vestir, com adereços e chamando atenção indevida sobre si mesmo, durante o exercício da função.

Alternativas
Q2407987 Libras

Os tradutores de Libras convertem, por exemplo, conteúdos de livros e documentos do português para a Língua Brasileira de Sinais. Já o intérprete está envolvido nas línguas sinalizadas ou faladas, ou seja, nas modalidades visual-espacial ou oral auditiva. O ato de interpretar:

Alternativas
Q2407976 Libras

Em vários países existem tradutores e intérpretes de língua de sinais. A história da construção desses profissionais no Brasil se deu a partir de atividades voluntárias que foram sendo valorizadas enquanto atividades laborais à medida em que os surdos foram conquistando o seu exercício de cidadania. O primeiro intercâmbio entre alguns intérpretes do Brasil e a avaliação sobre a ética do profissional intérprete foi realizado:

Alternativas
Q2405233 Libras

Quanto ao código de ética do instrutor, é correto afirmar que ele

Alternativas
Q2405232 Libras

Para ensinar Libras em sala de aula, é necessário que o instrutor conheça o código de ética. Com base nisso, assinale a alternativa correta.

Alternativas
Q2405209 Libras

Libras consiste em uma língua

Alternativas
Q2404361 Libras

O professor que trabalha com alunos surdos precisa acreditar e participar efetivamente do processo de inclusão. Sobre o papel do professor em relação à inclusão, marque a alternativa correta.

Alternativas
Ano: 2022 Banca: FEPESE Órgão: FCEE-SC Prova: FEPESE - 2022 - FCEE-SC - Professor de Libras |
Q2401498 Libras

Vários sinais em Libras têm a configuração de mão (CM) iniciadas em “L”.


Assinale a alternativa que apresenta um exemplo com esta CM.

Alternativas
Q2393475 Libras
Consta na nota técnica da FEBRAPILS nº 01/2017, sobre a atuação do tradutor, intérprete e guiaintérprete de Libras e Língua Portuguesa, em materiais audiovisuais televisivos e virtuais, os conceitos sobre tradução e interpretação. Esses conceitos estão corretamente apresentados, respectivamente, em:
Alternativas
Q2392075 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deve se responsabilizar, sempre que possível, pela manutenção do respeito do público ao surdo.

Alternativas
Q2392068 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS apenas poderá aceitar uma função para interpretação diante de um tribunal quando a pessoa surda for menor de 18 anos na data do julgamento. 

Alternativas
Q2392067 Libras

Julgue o item a seguir.


Compete ao intérprete de LIBRAS se esforçar para reconhecer os vários tipos de recursos necessários a uma compreensão adequada por parte do surdo.

Alternativas
Q2392065 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deve limitar a sua comunicação aos sinais que lhe são conhecidos, não sendo recomendável a esse profissional aprender ou mesmo aceitar sinais novos.

Alternativas
Q2392064 Libras

Julgue o item a seguir.


O intérprete de LIBRAS deve ser uma pessoa de alto caráter moral, honesto, confiável, consciente e de maturidade emocional. 

Alternativas
Respostas
61: C
62: C
63: E
64: E
65: A
66: C
67: C
68: D
69: A
70: E
71: C
72: D
73: E
74: A
75: B
76: C
77: E
78: C
79: E
80: C