Questões de Português - Significação Contextual de Palavras e Expressões. Sinônimos e Antônimos. para Concurso

Foram encontradas 18.780 questões

Q2335540 Português
Nas garras do meu primeiro amor


     Cíntia era minha prima – filha do irmão de mamãe, que morava no Rio. Viera passar uns dias conosco. Era a primeira vez que eu tomava conhecimento da sua existência. Devia andar pelos dezessete, dezoito anos, o que queria dizer que era para mim uma mulher feita – e a mais bela que eu jamais vira de perto. Usava blusa sem manga e com decote, saia-calça, tinha os cabelos louros, os olhos verdes e ainda por cima fumava.

     Mamãe se escandalizou ao vê-la tirar calmamente da bolsa um cigarro na vista de todos e acender, para depois cruzar as pernas e soltar devagarinho a fumaça pelas narinas:

     – Você fumando, menina? Seu pai sabe disso?

     – Ora, titia, que é que tem de mais?

     – Uma moça direita não fuma.

     – Hoje em dia toda mulher fuma. Não é mais pecado.

     E ela desviou da testa uma madeixa de cabelos, movimentando a cabeça para o lado num gesto que me pareceu simplesmente lindo. 

     A sua presença fez com que nossa casa ganhasse uma aura de encanto, como um lugar privilegiado, de um fascínio que parecia impregnar o próprio ar que eu respirava. Quando ela surgia na sala, tudo se iluminava. Eu voltava correndo da escola para não perder um minuto da sua presença, e não arredava pé de casa, nem mesmo para ir ao quintal, meu reino esquecido.

     Mamãe estranhava aquela mudança nos meus hábitos:

     – Não sei o que deu nesse menino. 

     Nem eu mesmo sabia que estava experimentando pela primeira vez a sensação inebriante de uma paixão. 


(SABINO, Fernando. O menino no espelho. Rio de Janeiro, Record, 1982. p. 162-3.)
Em “Quando ela surgia na sala, tudo se iluminava.” (8º§), é possível inferir que “quando” introduz uma ideia de: 
Alternativas
Q2335093 Português





(Disponível em: www.escoladainteligencia.com.br/blog – texto adaptado especialmente para esta prova).


Assinale a alternativa que apresenta palavra que possa substituir o vocábulo “vínculos” (l. 27) sem causar alterações significativas ao sentido original do trecho em que ocorre.
Alternativas
Q2334688 Português

Julgue o item a seguir.


Na frase “E correr uns bons 20 km!”, o termo “uns” assume valor de exatidão, indicando que a distância a ser percorrida é exatamente 20 km, mas não mais que 20 km. 

Alternativas
Q2333915 Português




(Fonte: https://portalconteudoaberto.com.br/professor/a-tecnologia-pode-ter-efeitos-negativos-na-educacao/ –texto adaptado especialmente para esta prova)

Considerando o uso de determinados vocábulos no texto, analise as propostas de substituição apresentadas a seguir:

I. Caso no primeiro parágrafo do texto procedêssemos à troca de “em si” (l. 01), “no entanto” (l. 01-02) e “indiscriminada” (l. 05), respectivamente, por “apenas”, “portanto” e “descritiva”, manter-se-ia o sentido e a estrutura original.
II. Se no quarto parágrafo do texto as expressões “ao auxiliar” (l. 16), “em que” (l. 18-19) e “sem significado” (l. 20) fossem substituídas, respectivamente, por “à medida que auxiliasse”, “nas quais” e “inexpressivas”, estariam mantidos o sentido e a correção gramatical.

III. Caso no último parágrafo do texto “devemos”, “é tão somente” e “a eles” substituíssem “podemos” (l. 29), “não é apenas” (l. 30) e “los” (as duas ocorrências, l. 32), incorreríamos em erro, visto que o sentido e a correção gramatical do parágrafo seriam afetados.

Quais estão corretas? 
Alternativas
Q2332890 Português
Texto I
Nizia Figueira, sua criada
(Mário de Andrade)

    Belazarte me contou:
    Pois eu acho que tem.
Você já sabe que sou cristão... Essas coisas de felicidade e infelicidade não têm significado nenhum, si a gente se compara consigo mesmo. Infelicidade é fenômeno de relação, só mesmo a gente olhando pro vizinho é que diz o “atendite et videte”1 . Macaco, olhe o seu rabo! isso sim, me parece o cruzamento da filosofia cristã com a precisão de felicidade neste mundo duro. Inda é bom quando a gente inventa a ilusão da vaidade, e em vez de falar que é mais desinfeliz, fala que é mais feliz... Toquei em rabo, e estou lembrando o caso do elefante, você sabe? ... Pois não vê que um dia o elefante topou com uma penuginha de beijaflor caída numa folha, vai, amarrou a penuginha no rabo com uma corda grossa, e principiou todo passeando na serrapilheira2 da jungla3 . Uma elefanta mocetona4 que já estava carecendo de senhor pra cumprir seu destino, viu o bicho tão bonito, mexe pra cá, mexe pra lá, ondulando feito onda quieta, e engraçou. Falou assim: “Que elefante mais bonito, porca la miséria!” Pois ele virou pra ela encrespado e: “Dobre a língua, sabe! Elefante não senhora! sou beijaflor.” E foi-se. Eis aí um tipo que ao menos soube criar felicidade com uma ilusão sarapintada. É ridículo, é, mas que diabo! nem toda a gente consegue a grandeza de se tomar como referência de si mesmo. [...]


1 Expressão latina , do livro bíblico das Lamentações: “Olhai e vede” (Lm 1,12)
2 camada de folhas secas
3 bosque
4 moça robusta e formosa

Na passagem “me parece o cruzamento da filosofia cristã com a precisão de felicidade neste mundo duro”, a palavra destacada apresenta o seguinte significado:
Alternativas
Respostas
1376: B
1377: B
1378: E
1379: C
1380: B