Questões de Concurso Comentadas sobre redação oficial
Foram encontradas 2.835 questões
De acordo com o Manual de Redação da Presidência da República (MRPR), julgue o item acerca da correspondência oficial.
Um expediente oficial deve conter a data em que ele foi
produzido e o nome da cidade onde foi expedido.
De acordo com o Manual de Redação da Presidência da República (MRPR), julgue o item acerca da correspondência oficial.
As comunicações oficiais realizadas em meio eletrônico,
como, por exemplo, o e-mail, dispensam certas regras de
forma.
De acordo com o Manual de Redação da Presidência da República (MRPR), julgue o item, a respeito da correspondência oficial.
São possíveis destinatários de uma comunicação oficial
o público, uma instituição privada e outro órgão ou outra
entidade pública.
De acordo com o Manual de Redação da Presidência da República (MRPR), julgue o item, a respeito da correspondência oficial.
O emprego de frases curtas desfavorece a clareza na redação de textos oficiais.
De acordo com a documentação oficial, julgue o item.
Os ícones e os emoticons podem ser utilizados nas
mensagens oficiais enviadas via correio eletrônico.
De acordo com a documentação oficial, julgue o item.
Na parte de desenvolvimento do texto oficial, se houver
mais de uma ideia sobre o assunto, elas devem ser
tratadas em parágrafos distintos, para que haja maior
clareza à redação.
De acordo com o Manual de Redação da Presidência da República (MRPR), julgue o item, acerca da correspondência oficial.
Os fechos indicados para uma comunicação oficial são Respeitosamente e Atenciosamente, independentemente do destinatário e do remetente.
De acordo com o Manual de Redação da Presidência da República (MRPR), julgue o item, acerca da correspondência oficial.
No caso da redação oficial, quem comunica é sempre o serviço público.
O período acima foi incluído no Manual de Redação da Presidência da República como exemplo de um problema redacional que deve ser evitado, que é
Assinale a frase que segue esses parâmetros.
Luz de lanterna, sopro de vento
Tendo o marido partido para a guerra, na primeira noite da sua ausência a mulher acendeu uma lanterna e pendurou-a do lado de fora da casa. “Para trazê-lo de volta” murmurou. E foi dormir.
Mas, ao abrir a porta na manhã seguinte, deparou-se com a lanterna apagada. “Foi o vento da madrugada” pensou olhando para o alto como se pudesse vê-lo soprar.
À noite, antes de deitar, novamente acendeu a lanterna que a distância deveria indicar ao seu homem o caminho de casa.
Ventou de madrugada. Mas era tão tarde e ela estava tão cansada que nada ouviu, nem o farfalhar das árvores, nem o gemido das frestas, nem o ranger das argolas da lanterna. E de manhã surpreendeu-se ao encontrar a luz apagada.
Naquela noite, antes de acender a lanterna, demorou-- se estudando o céu límpido, as claras estrelas. “Na certa não ventará” disse em voz alta, quase dando uma ordem. E encostou a chama do fósforo no pavio.
Se ventou ou não, ela não saberia dizer. Mas antes que o dia raiasse não havia mais nenhuma luz, a casa desaparecia nas trevas.
Assim foi durante muitos e muitos dias, a mulher sem nunca desistir acendendo a lanterna que o vento, com igual constância apagava.
Talvez meses tivessem passado quando num entardecer, ao acender a lanterna, a mulher viu ao longe recortada contra a luz que lanhava em sangue o horizonte, a silhueta escura de um homem a cavalo. Um homem a cavalo que galopava na sua direção.
Aos poucos, apertando os olhos para ver melhor, distinguiu a lança erguida ao lado da sela, os duros contornos da couraça. Era um soldado que vinha. Seu coração hesitou entre o medo e a esperança. O fôlego se reteve por instantes entre lábios abertos. E já podia ouvir os cascos batendo sobre a terra, quando começou a sorrir. Era seu marido que vinha.
Apeou o marido. Mas só com um braço rodeou-lhe os ombros. A outra mão pousou na empunhadura da espada. Nem fez menção de encaminhar-se para a casa.
Que não se iludisse. A guerra não havia acabado. Sequer havia acabado a batalha que deixara pela manhã. Coberto de poeira e sangue, ainda assim não havia vindo para ficar. “Vim porque a luz que você acende à noite não me deixa dormir” disse-lhe quase ríspido. “Brilha por trás das minhas pálpebras fechadas, como se me chamasse. Só de madrugada depois que o vento sopra posso adormecer.”
A mulher nada disse. Nada pediu. Encostou a mão no peito do marido, mas o coração dele parecia distante, protegido pelo couro da couraça. “Deixe-me fazer o que tem de ser feito, mulher” disse sem beijá-la. De um sopro apagou a lanterna. Montou a cavalo, partiu. Adensavam-se as sombras, e ela não pode sequer vê-lo afastar-se contra o céu.
A partir daquela noite, a mulher não acendeu mais nenhuma luz. Nem mesmo a vela dentro de casa, não fosse a chama acender-se por trás das pálpebras do marido.
No escuro, as noites se consumiam rápidas. E com elas carregavam os dias, que a mulher nem contava. Sem saber ao certo quanto tempo havia passado, ela sabia, porém, que era tanto.
E, passado num final de tarde em que a soleira da porta despedia-se da última luz no horizonte, viu desenhar-se lá longe a silhueta de um homem. Um homem a pé que caminhava na sua direção. Protegeu os olhos com a mão para ver melhor e, aos poucos, porque o homem avançava devagar, começou a distinguir a cabeça baixa, o contorno dos ombros cansados. Contorno doce, sem couraça, retendo o sorriso nos lábios – tantos homens haviam passado sem que nenhum fosse o que ela esperava. Ainda não podia ver-lhe o rosto, oculto entre a barba e o chapéu, quando deu o primeiro passo e correu ao seu encontro, liberando o coração. Era seu marido que voltava da guerra.
Não precisou perguntar-lhe se havia vindo para ficar. Caminharam até a casa. Já iam entrar. Quando ele se reteve. Sem pressa voltou-se, e, embora a noite ainda não tivesse chegado, acendeu a lanterna. Só entrou com a mulher. E fechou a porta.
(COLASANTI, Marina. Luz de lanterna, sopro de vento. In: Um espinho de marfim e outras histórias. Porto Alegre: L&PM. p. 39, 1999. Adaptado.)