Questões de Concurso Público SEDU-ES 2010 para Professor B — Ensino Fundamental e Médio — Espanhol
Foram encontradas 120 questões
De acuerdo con las ideas dei texto de arriba juzgue los ítems de 71 a 86.
Según el texto, Canale y Swain proponen un modelo de
competência comunicativa basado en parte en Hymes.
De acuerdo con las ideas dei texto de arriba juzgue los ítems de 71 a 86.
Todas las competências propuestas por van Ek se
sobreponen las unas a las otras.
De acuerdo con las ideas dei texto de arriba juzgue los ítems de 71 a 86.
Del texto se puede inferir que la competência existencial
trasciende el âmbito de la interacción comunicativa.
De acuerdo con las ideas dei texto de arriba juzgue los ítems de 71 a 86.
Al final dei penúltimo párrafo el texto compara el uso que
a veces se hace dei concepto de competência comunicativa
a un “cajón de sastre”. Esta comparación da a entender que
a este concepto se subsumen fenômenos que en rnuchos
casos no tienen mucho que ver entre si.
De acuerdo con las ideas dei texto de arriba juzgue los ítems de 71 a 86
La subcompetencia estratégica se usa para integrar los
elementos pertenecientes a las otras subcompetencias.
De acuerdo con las ideas dei texto de arriba juzgue los ítems de 71 a 86
El texto presenta y discute un modelo propio de la competência comunicativa.En conformidad con el texto de arriba juzgue los ítems de 87 a 95.
Los fenômenos de variación en los lenguajes de especialidad
tienen una naturaleza distinta que en la lengua en general.
En conformidad con el texto de arriba juzgue los ítems de 87 a 95.
La expresión “variedades geolectales” ( l .3) hace referencia a
aquellas variedades lingüísticas relacionadas a las clases
sociales a las que pertenecen los hablantes.
En conformidad con el texto de arriba juzgue los ítems de 87 a 95.
La diversidad de significados de la preposición hasta en el
mundo hispânico es una cuestión insubstancial para el lenguaje
de especialidades.
En conformidad con el texto de arriba juzgue los ítems de 87 a 95.
La oración ‘ Para inflar el chaleco tiren de las perillas y cuiden
de hacerlo hasta que se encuentren fúera dei avión’ (l. 10 )
eqüivale a: Para inflar el chaleco tiren de las perillas y cuiden
de hacerlo todavia dentro dei avión.
En conformidad con el texto de arriba juzgue los ítems de 87 a 95.
El término “factores geolingüísticos” (l. 12) es usado en el texto para hacer referencia al contacto y a la influencia que una lengua ejerce sobre otra o sobre variedades de las mismas.En conformidad con el texto de arriba juzgue los ítems de 87 a 95.
Del texto se puede inferir que el lenguaje de la Economia es un
ejemplo de lenguaje de especialidades.
En conformidad con el texto de arriba juzgue los ítems de 87 a 95.
Se puede deducir dei texto que la forma no arcaica
correspondiente a la oración “la sanción que hubiere lugar”
(l .21 ) es la sanción que hubiese lugar.
En conformidad con el texto de arriba juzgue los ítems de 87 a 95.
En algunos casos los lenguajes de especialidades se están
acercando más al uso común de la lengua actual.
En conformidad con el texto de arriba juzgue los ítems de 87 a 95.
El objetivo central dei texto reside en reflexionar sobre la
variación lingüística en el âmbito general de la ensenanza de
espanol como lengua extranjera.
Basándose en el texto de arriba y en sus aspectos semânticos y gramaticales, juzgue los ítems de 96 a 104.
Los elementos “que” (11), “en” (f.3) y “de” (5.3) ejercen la
misma función.
Basándose en el texto de arriba y en sus aspectos semânticos y gramaticales, juzgue los ítems de 96 a 104.
Los términos “y” (15) y “o” (16) pertenecen a la misma clase
gramatical.
Basándose en el texto de arriba y en sus aspectos semânticos y gramaticales, juzgue los ítems de 96 a 104.
La voz verbal “leer” (l.7) en el futuro es leeré.
Basándose en el texto de arriba y en sus aspectos semânticos y gramaticales, juzgue los ítems de 96 a 104.
En la palabra “vehículo” l.) la hache es una letra muda.
Basándose en el texto de arriba y en sus aspectos semânticos y gramaticales, juzgue los ítems de 96 a 104.
La “e” (l8) se puede cambiar por y sin alterar la corrección
gramatical.