Questões de Concurso Público EBC 2011 para Analista, Tradução - Língua Inglesa

Foram encontradas 70 questões

Q273692 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
If the phrase “grapple with” (L.18-19) were to be replaced by deal with, come to grips with, or tackle, the general idea conveyed in the text would remain the same.
Alternativas
Q273693 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
In the text, the expression “to put forward” (L.22) can be correctly replaced by define or establish.
Alternativas
Q273694 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
For the author, the act of translation is connected with philosophical issues which have a straightforward and easy explanation: “men speak different languages” (L.1-2).
Alternativas
Q273695 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
In the first paragraph the author emphasizes the biological similarities presented by human beings and claims that people are the same but for the different languages they speak.
Alternativas
Q273696 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
The choice of language used in the second paragraph indicates the author’s certainty both about the existence of a large quantity of tongues spoken by humans and about the number of such languages.
Alternativas
Q273697 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
In line 6, the verbal form “functions” has as its subject “homo sapiens”.
Alternativas
Q273698 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
The use of “runnels” in “the delicate runnels” (L.9) is connotative, for the primary meaning of runnel is a small stream or brook.
Alternativas
Q273699 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
An adequate and correct translation of the passage “akin in all peoples and at every stage of social evolution” (L.10-11) would be semelhantes em todos os povos e em todas as fases de evolução social.
Alternativas
Q273700 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
“However” (L.21) can be correctly replaced by notwithstanding.
Alternativas
Q273701 Inglês
imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.
The fragment of a sentence “one must first consider” (L.24-25), in which the word “one” indicates an unspecified individual, can be correctly translated as deve-se levar em conta.
Alternativas
Respostas
31: C
32: C
33: E
34: C
35: E
36: E
37: E
38: E
39: E
40: C