Questões de Concurso Público Prefeitura de Florianópolis - SC 2023 para Professor Auxiliar Intérprete Educacional
Foram encontradas 4 questões
Associe a segunda coluna de acordo com a primeira, que relaciona o tipo de tradução a suas características:
Primeira coluna: Tipo de tradução
1. Tradução intralingual ou reformulação.
2.Tradução interlingual ou tradução propriamente dita.
3.Tradução intersemiótica ou transmutação.
4.Tradução intermodal
Segunda coluna: Características
(__) A interpretação da língua para mesma língua.
(__) Interpretação de uma língua para outra; ou seja, uma interpretação de signos verbais de uma língua para outra língua.
(__) Interpretação de um sistema de código para outro. por meio de signos de sistemas não-verbais.
(__) Capta a especificidade dos aspectos nas três traduções e inclui uma língua de sinais. Assinale a alternativa que apresenta a correta associação entre as colunas:
Gile (1999), na busca por compreender e explicar a ocorrência de erros e omissões durante a atuação dos intérpretes, imprime a ideia de que na interpretação simultânea há uma variedade de "operações competitivas", nomeadas pelo pesquisador como modelo ___________. Estes, englobando componentes conscientes, deliberados e exaustivos, resultando em operações não-automáticas, o que quer dizer que impõem ao intérprete uma capacidade de processamento.
Assinale a alternativa que corretamente preenche a lacuna no excerto:
Existem diferentes níveis de interferência linguística nas sobreposições de bilíngues bimodais de dois pares de línguas como brasileiro usando a língua de sinais e a língua portuguesa. Quadros (2017) aponta várias interferências, nesse sentido, registre V, para verdadeiras, e F, para falsas:
(__) Há tendência de ter omissões da morfologia do português.
(__) Há omissão de usos de palavras funcionais no português.
(__) Quando as duas línguas são produzidas simultaneamente, há prejuízos para a prosódia de ambas.
(__) O modo bilíngue exige mais esforço cognitivo processual.
(__) Quando as línguas faladas forem usadas como primária, as línguas de sinais se acomodam à estruturas das línguas faladas.
Assinale a alternativa com a sequência correta:
Em relação às estratégias de tradução quando se está lidando com problemas de tradução, associe a segunda coluna com a primeira, que relaciona as estratégias a suas características:
Primeira Coluna: Estratégias
1.Estratégias de compreensão.
2.Estratégias de busca.
3.Estratégias de monitoração.
4.Estratégias de tomada de decisão.
5.Estratégias de redução.
Segunda coluna: Características
(__) Encontrar um item desconhecido em um dicionário bilíngue e depois verificar o equivalente apropriado em um dicionário monolíngue.
(__) Apelar para a similaridade formal.
(__) "Estratégia de marcar a diferença" − por meio da comparação dos itens da língua fonte e da língua-alvo.
(__) Se todos os equivalentes potenciais concorrentes provam ser igualmente apropriados ou inapropriados, considere o mais literal.
(__) Desistir da linguagem marcada ou do caráter metafórico de um item do texto da língua fonte e substituí-lo por um equivalente não-marcado ou não-metafórico.
Assinale a alternativa que apresenta a correta associação entre as colunas: