Questões de Concurso Público IF-PI 2022 para Professor - Espanhol, Edital nº 73

Foram encontradas 60 questões

Q1970963 Espanhol
Aporofobia, el miedo al pobre que anula la empatía

Para que algo exista en la conciencia colectiva hay que poder nombrarlo. Poner nombre a lo que ocurre y no se ve o no se quiere ver es lo que ha hecho la filósofa Adela Cortina con una realidad que está ahí pero preferimos ignorar: el miedo, la aversión y el rechazo a los pobres. Lo ha denominado aporofobia, un fenómeno que está en el origen de las corrientes de xenofobia y racismo que se extienden por el acomodado mundo occidental. Adela Cortina acuñó este concepto a partir de los términos grietos griego áporos (sin recursos) y fobos (temor, pánico) y lo ha utilizado en trabajos académicos y artículos, hasta imponerlo, pese a las reticencias de los editores a las palabras extrañas, como título de su último libro: Aporofobia, el rechazo al pobre (Paidós, 2017).

El esfuerzo ha tenido recompensa. Hace unas semanas el neologismo fue incorporado al Diccionario de la lengua española y la Fundación del Español Urgente lo ha declarado la palabra del año de 2017, como en años anteriores fueron populismo, refugiado, selfi y escrache. En la palabra aporofobia Fundéu ha encontrado no solo un término muy signifi cativo, sino una rara avis lingüística: “una voz con autor conocido y fecha de nacimiento”.

La aporofobia, como señala Adela Cortina, es lo que alimenta el rechazo a inmigrantes y refugiados. No se les rechaza por extranjeros, sino por pobres. Nadie pone reparos a que un jeque árabe se instale en un país europeo, ni a facilitar la residencia a un futbolista famoso. Los yates atracan sin problemas en la costa rica del Mediterráneo mientras las pateras se hunden tratando de alcanzarlas. A Trump no se le ha ocurrido poner un muro en el norte, en la frontera con Canadá, sino en el sur, en la frontera con México.

El odio al pobre se expresa también con los excluidos del propio país. Según el Observatorio Hatento, una iniciativa de las entidades sociales para denunciar agresiones a las personas sin techo, el 47% de quienes viven en la calle han sido víctimas de delitos de odio. Por su situación de exclusión, son también los más indefensos. La recesión económica ha exacerbado el miedo a la pobreza porque nos ha hecho ver que todos somos vulnerables. Que el mejor empleado de la empresa más segura puede quedarse de repente en la calle sin medios de subsistencia.

Pero para que el miedo se convierta en rechazo es preciso un proceso mental que anule la compasión y la empatía. Ese proceso lo proporciona la ideología y se activa cuando señala a los pobres como culpables de su pobreza. Cuando afirma que la pobreza no es fruto de unas condiciones estructurales que dejan a muchos en la cuneta, sino el resultado de una indolencia, un error individual o una culpa personal. En esa ideología, los pobres son percibidos como una amenaza. Culpabilizarlos anula la empatía y permite que se le ignore y hasta se les persiga. Y todo eso ocurre en un momento de fuerte aumento de las desigualdades.

(El Pais – Milagros Pérez Oliva – enero 2018. Disponible en: https://elpais.
com/elpais/2018/01/03/opinion/1515000880_629504.html Accedido en 12
de julio de 2022)
El fenómeno fonético de coarticulación hace referencia a la producción a la vez de dos sonidos. Señale la opción que presenta un ejemplo de coarticulación de consonantes característica del español estándar. 
Alternativas
Q1970964 Espanhol
Aporofobia, el miedo al pobre que anula la empatía

Para que algo exista en la conciencia colectiva hay que poder nombrarlo. Poner nombre a lo que ocurre y no se ve o no se quiere ver es lo que ha hecho la filósofa Adela Cortina con una realidad que está ahí pero preferimos ignorar: el miedo, la aversión y el rechazo a los pobres. Lo ha denominado aporofobia, un fenómeno que está en el origen de las corrientes de xenofobia y racismo que se extienden por el acomodado mundo occidental. Adela Cortina acuñó este concepto a partir de los términos grietos griego áporos (sin recursos) y fobos (temor, pánico) y lo ha utilizado en trabajos académicos y artículos, hasta imponerlo, pese a las reticencias de los editores a las palabras extrañas, como título de su último libro: Aporofobia, el rechazo al pobre (Paidós, 2017).

El esfuerzo ha tenido recompensa. Hace unas semanas el neologismo fue incorporado al Diccionario de la lengua española y la Fundación del Español Urgente lo ha declarado la palabra del año de 2017, como en años anteriores fueron populismo, refugiado, selfi y escrache. En la palabra aporofobia Fundéu ha encontrado no solo un término muy signifi cativo, sino una rara avis lingüística: “una voz con autor conocido y fecha de nacimiento”.

La aporofobia, como señala Adela Cortina, es lo que alimenta el rechazo a inmigrantes y refugiados. No se les rechaza por extranjeros, sino por pobres. Nadie pone reparos a que un jeque árabe se instale en un país europeo, ni a facilitar la residencia a un futbolista famoso. Los yates atracan sin problemas en la costa rica del Mediterráneo mientras las pateras se hunden tratando de alcanzarlas. A Trump no se le ha ocurrido poner un muro en el norte, en la frontera con Canadá, sino en el sur, en la frontera con México.

El odio al pobre se expresa también con los excluidos del propio país. Según el Observatorio Hatento, una iniciativa de las entidades sociales para denunciar agresiones a las personas sin techo, el 47% de quienes viven en la calle han sido víctimas de delitos de odio. Por su situación de exclusión, son también los más indefensos. La recesión económica ha exacerbado el miedo a la pobreza porque nos ha hecho ver que todos somos vulnerables. Que el mejor empleado de la empresa más segura puede quedarse de repente en la calle sin medios de subsistencia.

Pero para que el miedo se convierta en rechazo es preciso un proceso mental que anule la compasión y la empatía. Ese proceso lo proporciona la ideología y se activa cuando señala a los pobres como culpables de su pobreza. Cuando afirma que la pobreza no es fruto de unas condiciones estructurales que dejan a muchos en la cuneta, sino el resultado de una indolencia, un error individual o una culpa personal. En esa ideología, los pobres son percibidos como una amenaza. Culpabilizarlos anula la empatía y permite que se le ignore y hasta se les persiga. Y todo eso ocurre en un momento de fuerte aumento de las desigualdades.

(El Pais – Milagros Pérez Oliva – enero 2018. Disponible en: https://elpais.
com/elpais/2018/01/03/opinion/1515000880_629504.html Accedido en 12
de julio de 2022)
Señala la opción que presenta una palabra que ejemplifi ca la producción de coarticulación entre una consonante nasal y una velar.
Alternativas
Q1970965 Espanhol
Aporofobia, el miedo al pobre que anula la empatía

Para que algo exista en la conciencia colectiva hay que poder nombrarlo. Poner nombre a lo que ocurre y no se ve o no se quiere ver es lo que ha hecho la filósofa Adela Cortina con una realidad que está ahí pero preferimos ignorar: el miedo, la aversión y el rechazo a los pobres. Lo ha denominado aporofobia, un fenómeno que está en el origen de las corrientes de xenofobia y racismo que se extienden por el acomodado mundo occidental. Adela Cortina acuñó este concepto a partir de los términos grietos griego áporos (sin recursos) y fobos (temor, pánico) y lo ha utilizado en trabajos académicos y artículos, hasta imponerlo, pese a las reticencias de los editores a las palabras extrañas, como título de su último libro: Aporofobia, el rechazo al pobre (Paidós, 2017).

El esfuerzo ha tenido recompensa. Hace unas semanas el neologismo fue incorporado al Diccionario de la lengua española y la Fundación del Español Urgente lo ha declarado la palabra del año de 2017, como en años anteriores fueron populismo, refugiado, selfi y escrache. En la palabra aporofobia Fundéu ha encontrado no solo un término muy signifi cativo, sino una rara avis lingüística: “una voz con autor conocido y fecha de nacimiento”.

La aporofobia, como señala Adela Cortina, es lo que alimenta el rechazo a inmigrantes y refugiados. No se les rechaza por extranjeros, sino por pobres. Nadie pone reparos a que un jeque árabe se instale en un país europeo, ni a facilitar la residencia a un futbolista famoso. Los yates atracan sin problemas en la costa rica del Mediterráneo mientras las pateras se hunden tratando de alcanzarlas. A Trump no se le ha ocurrido poner un muro en el norte, en la frontera con Canadá, sino en el sur, en la frontera con México.

El odio al pobre se expresa también con los excluidos del propio país. Según el Observatorio Hatento, una iniciativa de las entidades sociales para denunciar agresiones a las personas sin techo, el 47% de quienes viven en la calle han sido víctimas de delitos de odio. Por su situación de exclusión, son también los más indefensos. La recesión económica ha exacerbado el miedo a la pobreza porque nos ha hecho ver que todos somos vulnerables. Que el mejor empleado de la empresa más segura puede quedarse de repente en la calle sin medios de subsistencia.

Pero para que el miedo se convierta en rechazo es preciso un proceso mental que anule la compasión y la empatía. Ese proceso lo proporciona la ideología y se activa cuando señala a los pobres como culpables de su pobreza. Cuando afirma que la pobreza no es fruto de unas condiciones estructurales que dejan a muchos en la cuneta, sino el resultado de una indolencia, un error individual o una culpa personal. En esa ideología, los pobres son percibidos como una amenaza. Culpabilizarlos anula la empatía y permite que se le ignore y hasta se les persiga. Y todo eso ocurre en un momento de fuerte aumento de las desigualdades.

(El Pais – Milagros Pérez Oliva – enero 2018. Disponible en: https://elpais.
com/elpais/2018/01/03/opinion/1515000880_629504.html Accedido en 12
de julio de 2022)
El tiempo verbal empleado en la acción “ha hecho” en “Poner nombre a lo que ocurre y no se ve o no se quiere ver es lo que ha hecho la filósofa Adela Cortina con una realidad que está ahí pero preferimos ignorar:...” en este contexto está empleado por:
Alternativas
Q1970966 Espanhol
Soy disidente.

Soy un eco de rosados muertos,
Putos, maricas y desviados;
Olvidados, perseguidos y asesinados,
Soy disidente.
Soy nieto de la raza asesinada por el progreso.
Y por eso,
Soy marrón como la tierra que pisaron las fl echas
de la
resistencia...
Yace en mi carne una herencia ancestral,
en mis manos la decencia por amar
sin permitir que duelan latigazos de la cruz.
No deseo la moral castradora,
Ni el evangelio de la blancura,
Yo deseo desear
Y amar-me sin medida.
Adión a su dios,
ningún credo me abarca,
Porque soy di si den te.

Por Hector Dh

La homosexualidad vingativa. Escritos disruptivos en favor de una
respuesta anti-colonizante/anti-autoria/anti-asimilacionista de las
dissidências sudakas. 2018.

No poema, o sujeito poético rechaça 
Alternativas
Q1970967 Espanhol
Soy disidente.

Soy un eco de rosados muertos,
Putos, maricas y desviados;
Olvidados, perseguidos y asesinados,
Soy disidente.
Soy nieto de la raza asesinada por el progreso.
Y por eso,
Soy marrón como la tierra que pisaron las fl echas
de la
resistencia...
Yace en mi carne una herencia ancestral,
en mis manos la decencia por amar
sin permitir que duelan latigazos de la cruz.
No deseo la moral castradora,
Ni el evangelio de la blancura,
Yo deseo desear
Y amar-me sin medida.
Adión a su dios,
ningún credo me abarca,
Porque soy di si den te.

Por Hector Dh

La homosexualidad vingativa. Escritos disruptivos en favor de una
respuesta anti-colonizante/anti-autoria/anti-asimilacionista de las
dissidências sudakas. 2018.

Sodré (1999) mostra a constituição identitária com base na ancestralidade do sujeito
“Dizer identidade é designar um complexo relacional que liga o sujeito a um quadro contínuo de referências, constituído pela intersecção de sua história individual com a do grupo onde vive. Cada sujeito singular é parte de uma continuidade histórico-social, afetado pela integração num contexto global de carências naturais, psicossociais e de relações com outros indivíduos, vivos e mortos. A identidade de alguém, de um “si mesmo”, é sempre dada pelo reconhecimento do “outro”, ou seja, a representação que o classifica socialmente.” Nesse sentido, o eu lírico do poema não exprime valor à sua questão identitária racial no seguinte trecho: 
Alternativas
Q1970968 Espanhol
Polémica en España por reforma educativa que devuelve valor a la religión católica


¿Qué tiene que ver la calidad de nuestra educación con que la educación religiosa, la religión católica, puntúe para tener becas o para entrar en Medicina? ¿Qué tiene que ver? lanzó el líder de la oposición socialista, Alfredo Pérez Rubalcaba.

La oposición española fustigó el sábado la reforma educativa aprobada por el gobierno conservador de Mariano Rajoy que, entre otras medidas, devuelve el valor académico a la asignatura de religión, computándola en la media de calificaciones y para la obtención de becas.

"¿Qué tiene que ver la calidad de nuestra educación con que la educación religiosa, la religión católica, puntúe para tener becas o para entrar en Medicina? ¿Qué tiene que ver?", lanzó el líder de la oposición socialista, Alfredo Pérez Rubalcaba.

Bajo el nombre de Ley Orgánica de Mejora de la Calidad Educativa (LOMCE), el ejecutivo de Rajoy aprobó el viernes un proyecto del ministro de Educación, José Ignacio Wert, que separa desde los 15 años a los alumnos encaminados a la formación profesional de los que quieran ir a la universidad e impone nuevos exámenes al término de cada ciclo.

El texto debe ahora ser debatido en el parlamento, donde el Partido Popular de Rajoy tiene mayoría absoluta.

Su objetivo es reducir el elevado nivel de fracaso escolar (25%) en un país donde el 57% de los jóvenes no encuentra trabajo. Sin embargo, la reforma incluye otras polémicas reformas como la enseñanza en castellano en regiones bilingües como Cataluña o el regreso de la religión al cómputo académico.

Considerando que "la reforma educativa de Wert cede a las exigencias de la Iglesia", el diario de centro-izquierda El País recordaba que "la evaluación de la materia confesional dejó de computar con la ley (educativa) de 1990", aprobada que bajo un gobierno socialista.

"Al margen de que nos parezca un exceso decir que el texto supone una vuelta al nacional-catolicismo, como pretenden los partidos de izquierdas, lo cierto es que la enseñanza religiosa que se imparte en España es doctrinaria, por lo que no debería contar para la nota", consideraba por su parte en un editorial el diario de centro-derecha El Mundo.

"Yo cada vez entiendo menos el lenguaje del Partido Popular, habla de modernización cuando se trata de una marcha atrás a hace 30 años y habla de consenso cuando se trata de una imposición a la comunidad educativa", lanzó Gaspar Llamazares, de la coalición comunista-ecologista Izquierda Unida.

Por su parte, el presidente regional de Cataluña, el nacionalista Artur Mas, anunció que su ejecutivo recurrirá al Tribunal Constitucional si no se modifi ca el proyecto.

Disponível em: https://www.eluniverso.com/noticias/2013/05/18/
nota/934991/polemica-espana-reforma-educativa-que-devuelve-valor-religion/
Levando em conta sua função e forma, está correto afirmar que o texto
Alternativas
Q1970969 Espanhol
Polémica en España por reforma educativa que devuelve valor a la religión católica


¿Qué tiene que ver la calidad de nuestra educación con que la educación religiosa, la religión católica, puntúe para tener becas o para entrar en Medicina? ¿Qué tiene que ver? lanzó el líder de la oposición socialista, Alfredo Pérez Rubalcaba.

La oposición española fustigó el sábado la reforma educativa aprobada por el gobierno conservador de Mariano Rajoy que, entre otras medidas, devuelve el valor académico a la asignatura de religión, computándola en la media de calificaciones y para la obtención de becas.

"¿Qué tiene que ver la calidad de nuestra educación con que la educación religiosa, la religión católica, puntúe para tener becas o para entrar en Medicina? ¿Qué tiene que ver?", lanzó el líder de la oposición socialista, Alfredo Pérez Rubalcaba.

Bajo el nombre de Ley Orgánica de Mejora de la Calidad Educativa (LOMCE), el ejecutivo de Rajoy aprobó el viernes un proyecto del ministro de Educación, José Ignacio Wert, que separa desde los 15 años a los alumnos encaminados a la formación profesional de los que quieran ir a la universidad e impone nuevos exámenes al término de cada ciclo.

El texto debe ahora ser debatido en el parlamento, donde el Partido Popular de Rajoy tiene mayoría absoluta.

Su objetivo es reducir el elevado nivel de fracaso escolar (25%) en un país donde el 57% de los jóvenes no encuentra trabajo. Sin embargo, la reforma incluye otras polémicas reformas como la enseñanza en castellano en regiones bilingües como Cataluña o el regreso de la religión al cómputo académico.

Considerando que "la reforma educativa de Wert cede a las exigencias de la Iglesia", el diario de centro-izquierda El País recordaba que "la evaluación de la materia confesional dejó de computar con la ley (educativa) de 1990", aprobada que bajo un gobierno socialista.

"Al margen de que nos parezca un exceso decir que el texto supone una vuelta al nacional-catolicismo, como pretenden los partidos de izquierdas, lo cierto es que la enseñanza religiosa que se imparte en España es doctrinaria, por lo que no debería contar para la nota", consideraba por su parte en un editorial el diario de centro-derecha El Mundo.

"Yo cada vez entiendo menos el lenguaje del Partido Popular, habla de modernización cuando se trata de una marcha atrás a hace 30 años y habla de consenso cuando se trata de una imposición a la comunidad educativa", lanzó Gaspar Llamazares, de la coalición comunista-ecologista Izquierda Unida.

Por su parte, el presidente regional de Cataluña, el nacionalista Artur Mas, anunció que su ejecutivo recurrirá al Tribunal Constitucional si no se modifi ca el proyecto.

Disponível em: https://www.eluniverso.com/noticias/2013/05/18/
nota/934991/polemica-espana-reforma-educativa-que-devuelve-valor-religion/
O estudo dos verbos da língua espanhola acaba sendo um dos problemas para estudantes lusófonos. No trecho “"Al margen de que nos parezca un excesso..” aparece um caso de irregularidade verbal com ocorrência de um metaplasmo por adição da mesma forma que em:
Alternativas
Q1970970 Espanhol
No processo de ensino de uma língua estrangeira, como a língua espanhola, devemos levar em conta uma questão que lhe é inerente: a variação linguística. Um professor que trabalha o texto abaixo tem como tema para abordar o assunto da variação  
Imagem associada para resolução da questão
Alternativas
Q1970971 Espanhol
     Según Alegre (2016) dentro del marco de la Gramá tica Cognitiva aplicada a la didá ctica de ELE se plantea la oposició n imperfecto- indefi nido como una elecció n por parte del hablante segú n la perspectiva con la que contempla los hechos del pasado. Esta concepció n da lugar, ademá s, a la consideració n de un valor de operació n bá sico (Ruiz Campillo, 2005) de las formas de imperfecto e indefi nido basado en su diferencia aspectual: con el imperfecto nos colocamos ‘dentro’ de un hecho pasado y describimos un proceso no terminado ‘allí ’ mientras que con el indefi nido nos colocamos ‘despué s’ de un hecho pasado y contamos un acto o un proceso terminado ‘allí ’ (Alonso et al., 2005: 128).       Teniendo en cuenta la interacción entre la información aspectual aportada por la fl exión verbal (aspecto fl exivo o gramatical) y el signifi cado aspectual del verbo (aspecto léxico), señala la alternativa que posee un predicado que restringe el uso del pretérito imperfecto de indicativo por su característica semántica.
Alternativas
Q1970972 Espanhol
Según Alegre (2016) dentro del marco de la Gramática Cognitiva aplicada a la didáctica de ELE se plantea la oposición imperfecto-indefinido como una elecció n por parte del hablante según la perspectiva con la que contempla los hechos del pasado. Esta concepción da lugar, además, a la consideración de un valor de operación básico (Ruiz Campillo, 2005) de las formas de imperfecto e indefinido basado en su diferencia aspectual: con el imperfecto nos colocamos ‘dentro’ de un hecho pasado y describimos un proceso no terminado ‘allí ’ mientras que con el indefinido nos colocamos ‘despué s’ de un hecho pasado y contamos un acto o un proceso terminado ‘allí ’ (Alonso et al., 2005: 128).
      Señala la alternativa que por restricciones semánticas de la forma verbal, no se permite la oposición indefinido e imperfecto desde el punto de vista cognitivo-operativo. 
Alternativas
Q1970973 Espanhol
Conforme Moreira y Moreira (2020), en el contexto de la enseñanza de español para fines específicos, la práctica de literacidad visual y crítica se hace impredecible en carreras como Turismo, Publicidad, Periodismo y Comunicación Social. Señala la alternativa que presente una característica que NO se encuadra en la perspectiva de la literacidad crítica. 
Alternativas
Q1970974 Espanhol
Como señala Gargallo (2015), cuando hablamos de una metodología pensando en la formación del futuro profesor podemos guiarnos por las orientaciones metodológicas de mayor repercusión en el ámbito de la enseñanza de lenguas o adoptar principios teórico-prácticos que, a nuestro juicio, propongan un conjunto de procedimientos que consideremos universalmente válidos. Teniendo en cuenta el trecho abajo, ¿qué enfoque teórico- metodológico se describe?
“ … la perspectiva que privilegiamos aquí es, muy generalmente tambié n, de tipo accional en el sentido en que considera ante todo el usuario y el alumno de una lengua como actores sociales que deben realizar tareas (que no só lo son lingüísticas) en unas circunstancias y un ámbito determinado, dentro de un área particular de acción. Si bien los actos de habla se realizan dentro de actividades lingüísticas, éstas se realizan a su vez dentro de acciones sociales indispensables para darles su pleno significado” (PUREN, 2004). 
Alternativas
Q1970975 Espanhol
Cuando pensamos en el contexto de enseñanza de lenguas extranjera para fines específicos en la educación tecnológica, tenemos que considerar la formación digital de nuestros alumnos. Según Abio (2016) es importante señalar la diferencia entre competencia y literacidad digital para el desarrollo de nuestra prática docente. Señala la alternativa que no hace referencia al concepto de literacidad digital
Alternativas
Q1970976 Espanhol
Ditongos, tritongos e hiatos são ocorrências fonéticas da língua. Encontramos um exemplo de cada um dos três casos em:
Alternativas
Q1970977 Espanhol
O contexto fônico pode provocar alterações em regras gramaticais com o intuito de preservar a característica prosódica da língua espanhola. Esse fato pode ser observado no(s) seguinte(s) caso(s): 
Alternativas
Q1970978 Espanhol
Almeida Filho (2010) afirma que “ao desenvolver competência comunicativa o aluno desenvolve automaticamente competência linguística sem que o reverso seja necessariamente verdadeiro”. Com isso ele põe em destaque 
Alternativas
Q1970979 Espanhol
Las formas del pasado y sus contrastes en lengua española representan un tema de bastante discusión entre los que se dedican a su estudio. Teniendo en cuenta el contexto de la forma ”retiraron”, podemos afirmar: 
Alternativas
Q1970980 Espanhol
En el texto se puede notar que el personaje Gaturro compara actitudes de la família. En la primera viñeta, para referirse al pasado, Gaturro
Alternativas
Q1970981 Espanhol
En el trecho “pero la sociedad evolucionó”, la acción presente en el enunciado:
Alternativas
Q1970982 Espanhol
En la segunda viñeta, para marcar la finalización de la antigua actitud de la familia ante el processo de comunicación y hacer un movimento temporal para el “ahora”, Gaturro usa verbos que pueden ser sustituidos sin perjuicio semántico por el
Alternativas
Respostas
41: A
42: E
43: A
44: A
45: E
46: B
47: C
48: A
49: C
50: E
51: C
52: D
53: C
54: A
55: A
56: B
57: D
58: B
59: C
60: E