Questões de Concurso Público Prefeitura de Cupira - PE 2024 para Professor Ensino Fundamental II - Língua Portuguesa

Foram encontradas 70 questões

Q3086672 Português

A minha única salvação é a alegria. Uma alegria atonal dentro do it essencial. Não faz sentido? Pois tem que fazer. Porque é cruel demais saber que a vida é única e que não temos como garantia senão a fé em trevas − porque é cruel demais, então respondo com a pureza de uma alegria indomável. Recuso-me a ficar triste. Sejamos alegres. Quem não tiver medo de ficar alegre e experimentar uma só vez sequer a alegria doida e profunda terá o melhor de nossa verdade.


LISPECTOR, Clarice. Água viva. 1. ed. Rio de Janeiro: Rocco, 1973, p.         

No trecho "PORQUE é cruel demais saber que a vida é única...", a palavra em destaque foi corretamente utilizada assim como em "Será que a alegria é tão contagiante PORQUE estamos sempre dividindo com outra pessoa"
Alternativas
Q3086673 Português

A minha única salvação é a alegria. Uma alegria atonal dentro do it essencial. Não faz sentido? Pois tem que fazer. Porque é cruel demais saber que a vida é única e que não temos como garantia senão a fé em trevas − porque é cruel demais, então respondo com a pureza de uma alegria indomável. Recuso-me a ficar triste. Sejamos alegres. Quem não tiver medo de ficar alegre e experimentar uma só vez sequer a alegria doida e profunda terá o melhor de nossa verdade.


LISPECTOR, Clarice. Água viva. 1. ed. Rio de Janeiro: Rocco, 1973, p.         

A palavra "essencial" deve ser corretamente dividida em sílabas como: es-sen-cial. Da mesma forma, caso seja necessário fazer a translineação, ou seja, a separação da palavra ao final de uma linha, essa divisão deve seguir os mesmos pontos indicados pelos hifens.
Alternativas
Q3086674 Português

A minha única salvação é a alegria. Uma alegria atonal dentro do it essencial. Não faz sentido? Pois tem que fazer. Porque é cruel demais saber que a vida é única e que não temos como garantia senão a fé em trevas − porque é cruel demais, então respondo com a pureza de uma alegria indomável. Recuso-me a ficar triste. Sejamos alegres. Quem não tiver medo de ficar alegre e experimentar uma só vez sequer a alegria doida e profunda terá o melhor de nossa verdade.


LISPECTOR, Clarice. Água viva. 1. ed. Rio de Janeiro: Rocco, 1973, p.         

Os cinco primeiros períodos do texto podem ser reescritos, garantindo a correta pontuação, da seguinte forma: A minha única salvação é a alegria, uma alegria atonal dentro do it essencial, e, embora isso possa parecer sem sentido, tem que fazer, porque é cruel demais saber que a vida é única e que não temos outra garantia senão a fé em trevas; por ser tão cruel, respondo com a pureza de uma alegria indomável.
Alternativas
Q3086675 Português

A minha única salvação é a alegria. Uma alegria atonal dentro do it essencial. Não faz sentido? Pois tem que fazer. Porque é cruel demais saber que a vida é única e que não temos como garantia senão a fé em trevas − porque é cruel demais, então respondo com a pureza de uma alegria indomável. Recuso-me a ficar triste. Sejamos alegres. Quem não tiver medo de ficar alegre e experimentar uma só vez sequer a alegria doida e profunda terá o melhor de nossa verdade.


LISPECTOR, Clarice. Água viva. 1. ed. Rio de Janeiro: Rocco, 1973, p.         

A regras de acentuação gráfica servem para marcar a sílaba tônica e garantir a correta pronúncia e compreensão das palavras no português. No texto, as palavras "terá, fé e só" são acentuadas porque, segundo as regras de acentuação, recebem acento todas as oxítonas terminadas em "A", "E" e "O".
Alternativas
Q3086676 Português

A minha única salvação é a alegria. Uma alegria atonal dentro do it essencial. Não faz sentido? Pois tem que fazer. Porque é cruel demais saber que a vida é única e que não temos como garantia senão a fé em trevas − porque é cruel demais, então respondo com a pureza de uma alegria indomável. Recuso-me a ficar triste. Sejamos alegres. Quem não tiver medo de ficar alegre e experimentar uma só vez sequer a alegria doida e profunda terá o melhor de nossa verdade.


LISPECTOR, Clarice. Água viva. 1. ed. Rio de Janeiro: Rocco, 1973, p.         

A regra que exige o uso da ênclise com o imperativo afirmativo, como em "Recuso-me a ficar triste", não se aplica ao imperativo negativo, no qual a próclise é obrigatória: "Não me recuso a ficar triste". Essa diferença no posicionamento dos pronomes ocorre devido à mudança de contexto sintático.
Alternativas
Q3086677 Português

Sou composta por urgências: minhas alegrias são intensas, minhas tristezas, absolutas. Me entupo de ausências, me esvazio de excessos. Eu não caibo no estreito, eu só vivo nos extremos. Eu caminho, desequilibrada, em cima de uma linha tênue entre a lucidez e a loucura. De ter amigos eu gosto porque preciso de ajuda para sentir, embora quem se relacione comigo saiba que é por conta própria e alto-risco. O que tenho de mais obscuro, é o que me ilumina. E a minha lucidez é que é perigosa (como dizia Clarice Lispector). Se eu pudesse me resumir, diria que sou irremediável!


Marla de Queiroz


https://www.pensador.com/frase/NjA3NDgy/

Em "Sou composta por urgências" as palavras "composta" e "urgências" possuem dígrafos, ou seja, o encontro de duas letras que formam um único som, ou seja, um único fonema.
Alternativas
Q3086678 Português

Sou composta por urgências: minhas alegrias são intensas, minhas tristezas, absolutas. Me entupo de ausências, me esvazio de excessos. Eu não caibo no estreito, eu só vivo nos extremos. Eu caminho, desequilibrada, em cima de uma linha tênue entre a lucidez e a loucura. De ter amigos eu gosto porque preciso de ajuda para sentir, embora quem se relacione comigo saiba que é por conta própria e alto-risco. O que tenho de mais obscuro, é o que me ilumina. E a minha lucidez é que é perigosa (como dizia Clarice Lispector). Se eu pudesse me resumir, diria que sou irremediável!


Marla de Queiroz


https://www.pensador.com/frase/NjA3NDgy/

Na palavra "desequilibrada" em "Eu caminho, desequilibrada, em cima de uma linha tênue entre a lucidez e a loucura", o sufixo "-da" é um elemento formador de adjetivos que denota a característica ou estado resultante da ação do verbo ao qual está associado. Neste caso, ele transforma o radical "equilibra-" em um adjetivo que descreve algo que está em um estado de desequilíbrio.
Alternativas
Q3086679 Português

Sou composta por urgências: minhas alegrias são intensas, minhas tristezas, absolutas. Me entupo de ausências, me esvazio de excessos. Eu não caibo no estreito, eu só vivo nos extremos. Eu caminho, desequilibrada, em cima de uma linha tênue entre a lucidez e a loucura. De ter amigos eu gosto porque preciso de ajuda para sentir, embora quem se relacione comigo saiba que é por conta própria e alto-risco. O que tenho de mais obscuro, é o que me ilumina. E a minha lucidez é que é perigosa (como dizia Clarice Lispector). Se eu pudesse me resumir, diria que sou irremediável!


Marla de Queiroz


https://www.pensador.com/frase/NjA3NDgy/

A palavra "irremediável" em "Se eu pudesse me resumir, diria que sou irremediável!" possui a seguinte estrutura morfológica: Prefixo: "ir-", Radical: "remedi-", e o Sufixo: "-ável" O sufixo é um elemento que forma adjetivos e indica a capacidade ou possibilidade de algo ser feito. A junção desses elementos forma um adjetivo que descreve algo que não pode ser remediado.
Alternativas
Q3086680 Português

Sou composta por urgências: minhas alegrias são intensas, minhas tristezas, absolutas. Me entupo de ausências, me esvazio de excessos. Eu não caibo no estreito, eu só vivo nos extremos. Eu caminho, desequilibrada, em cima de uma linha tênue entre a lucidez e a loucura. De ter amigos eu gosto porque preciso de ajuda para sentir, embora quem se relacione comigo saiba que é por conta própria e alto-risco. O que tenho de mais obscuro, é o que me ilumina. E a minha lucidez é que é perigosa (como dizia Clarice Lispector). Se eu pudesse me resumir, diria que sou irremediável!


Marla de Queiroz


https://www.pensador.com/frase/NjA3NDgy/

Na frase "De ter amigos eu gosto porque preciso de ajuda para sentir, EMBORA quem se relacione comigo saiba que é por conta própria e alto-risco", a conjunção "embora" expressa uma ideia de concessão.
Alternativas
Q3086681 Português

Sou composta por urgências: minhas alegrias são intensas, minhas tristezas, absolutas. Me entupo de ausências, me esvazio de excessos. Eu não caibo no estreito, eu só vivo nos extremos. Eu caminho, desequilibrada, em cima de uma linha tênue entre a lucidez e a loucura. De ter amigos eu gosto porque preciso de ajuda para sentir, embora quem se relacione comigo saiba que é por conta própria e alto-risco. O que tenho de mais obscuro, é o que me ilumina. E a minha lucidez é que é perigosa (como dizia Clarice Lispector). Se eu pudesse me resumir, diria que sou irremediável!


Marla de Queiroz


https://www.pensador.com/frase/NjA3NDgy/

No trecho "Se eu pudesse me resumir, diria QUE sou irremediável!", a palavra QUE, no contexto em que foi empregada, é classificada como conjunção subordinativa integrante.
Alternativas
Q3086682 Português

Mario Quintana por ele mesmo


Nasci em Alegrete, em 30 de julho de 1906. Creio que foi a principal coisa que me aconteceu. E agora pedem-me que fale sobre mim mesmo. Bem! Eu sempre achei que toda confissão não transfigurada pela arte é indecente. Minha vida está nos meus poemas, meus poemas são eu mesmo, nunca escrevi uma vírgula que não fosse uma confissão. Ah! Mas o que querem são detalhes, cruezas, fofocas... Aí vai! Estou com 78 anos, mas sem idade. Idades só há duas: ou se está vivo ou morto. Neste último caso é idade demais, pois foi-nos prometida a Eternidade.


Texto escrito pelo poeta para a revista Isto É de 14/11/1984


https://jornalggn.com.br/noticia/mario-quintana-o-anjo-poeta/

Em "Estou com 78 anos, mas sem idade" temos um período composto por coordenação, formado por uma oração principal e uma oração coordenada sindética adversativa (verbo estou implícito), uma vez que temos uma conjunção coordenativa adversativa (mas).
Alternativas
Q3086683 Português

Mario Quintana por ele mesmo


Nasci em Alegrete, em 30 de julho de 1906. Creio que foi a principal coisa que me aconteceu. E agora pedem-me que fale sobre mim mesmo. Bem! Eu sempre achei que toda confissão não transfigurada pela arte é indecente. Minha vida está nos meus poemas, meus poemas são eu mesmo, nunca escrevi uma vírgula que não fosse uma confissão. Ah! Mas o que querem são detalhes, cruezas, fofocas... Aí vai! Estou com 78 anos, mas sem idade. Idades só há duas: ou se está vivo ou morto. Neste último caso é idade demais, pois foi-nos prometida a Eternidade.


Texto escrito pelo poeta para a revista Isto É de 14/11/1984


https://jornalggn.com.br/noticia/mario-quintana-o-anjo-poeta/

No período "Eu sempre achei que toda confissão não transfigurada pela arte é indecente" a oração "que toda confissão não transfigurada pela arte é indecente" atua como objeto direto e possui função de substantivo.
Alternativas
Q3086684 Português

Mario Quintana por ele mesmo


Nasci em Alegrete, em 30 de julho de 1906. Creio que foi a principal coisa que me aconteceu. E agora pedem-me que fale sobre mim mesmo. Bem! Eu sempre achei que toda confissão não transfigurada pela arte é indecente. Minha vida está nos meus poemas, meus poemas são eu mesmo, nunca escrevi uma vírgula que não fosse uma confissão. Ah! Mas o que querem são detalhes, cruezas, fofocas... Aí vai! Estou com 78 anos, mas sem idade. Idades só há duas: ou se está vivo ou morto. Neste último caso é idade demais, pois foi-nos prometida a Eternidade.


Texto escrito pelo poeta para a revista Isto É de 14/11/1984


https://jornalggn.com.br/noticia/mario-quintana-o-anjo-poeta/

No período "Minha vida está nos meus poemas, meus poemas são eu mesmo, nunca escrevi uma vírgula que não fosse uma confissão" temos três orações coordenadas e uma oração subordinada com função de adjetivo.
Alternativas
Q3086685 Português

Mario Quintana por ele mesmo


Nasci em Alegrete, em 30 de julho de 1906. Creio que foi a principal coisa que me aconteceu. E agora pedem-me que fale sobre mim mesmo. Bem! Eu sempre achei que toda confissão não transfigurada pela arte é indecente. Minha vida está nos meus poemas, meus poemas são eu mesmo, nunca escrevi uma vírgula que não fosse uma confissão. Ah! Mas o que querem são detalhes, cruezas, fofocas... Aí vai! Estou com 78 anos, mas sem idade. Idades só há duas: ou se está vivo ou morto. Neste último caso é idade demais, pois foi-nos prometida a Eternidade.


Texto escrito pelo poeta para a revista Isto É de 14/11/1984


https://jornalggn.com.br/noticia/mario-quintana-o-anjo-poeta/

No período "Creio que foi a principal coisa que me aconteceu" é classificado como Período Composto por Coordenação e Subordinação, visto que, é formado de uma oração coordenada e de uma oração subordinada em sua estrutura.
Alternativas
Q3086686 Português

Mario Quintana por ele mesmo


Nasci em Alegrete, em 30 de julho de 1906. Creio que foi a principal coisa que me aconteceu. E agora pedem-me que fale sobre mim mesmo. Bem! Eu sempre achei que toda confissão não transfigurada pela arte é indecente. Minha vida está nos meus poemas, meus poemas são eu mesmo, nunca escrevi uma vírgula que não fosse uma confissão. Ah! Mas o que querem são detalhes, cruezas, fofocas... Aí vai! Estou com 78 anos, mas sem idade. Idades só há duas: ou se está vivo ou morto. Neste último caso é idade demais, pois foi-nos prometida a Eternidade.


Texto escrito pelo poeta para a revista Isto É de 14/11/1984


https://jornalggn.com.br/noticia/mario-quintana-o-anjo-poeta/

No período "E agora pedem-me que fale sobre mim mesmo" a forma verbal "pedem", quanto à regência verbal, é classificada como Transitiva Direta, justificada pela presença da oração subordinada objetiva direta "que fale sobre mim mesmo", que atua como objeto direto.
Alternativas
Q3086687 Português

A tragédia, entendida como a frustração inevitável e a destruição da vontade individual, vem a ser compreendida também como a alegria suprema da vida, tanto para o herói que morre, como para a audiência que a assiste [...] A "alegria trágica", como Nietzsche a caracteriza, marca a satisfação ou do desejo da morte ou da vontade de viver mais intensamente em face à morte − ou ambos.


POTKAY, Adam. A história da alegria: da Bíblia ao Renascimento tardio. São Paulo: Globo, 2010, p. 288.

"A 'alegria trágica', como Nietzsche a caracteriza, marca a satisfação ou do desejo da morte ou da vontade de viver mais intensamente em face à morte − ou ambos". O conceito de "alegria trágica" em si é um paradoxo, pois combina dois conceitos geralmente considerados opostos: alegria e tragédia. O texto explora a ideia de que a satisfação pode estar tanto no desejo da morte quanto na vontade de viver mais intensamente, o que reforça o caráter paradoxal da situação descrita.
Alternativas
Q3086688 Português

A tragédia, entendida como a frustração inevitável e a destruição da vontade individual, vem a ser compreendida também como a alegria suprema da vida, tanto para o herói que morre, como para a audiência que a assiste [...] A "alegria trágica", como Nietzsche a caracteriza, marca a satisfação ou do desejo da morte ou da vontade de viver mais intensamente em face à morte − ou ambos.


POTKAY, Adam. A história da alegria: da Bíblia ao Renascimento tardio. São Paulo: Globo, 2010, p. 288.

A tipologia predominante no texto é expositiva porque o objetivo principal é apresentar, descrever e explicar conceitos de maneira clara e objetiva, sem a intenção de persuadir ou defender um ponto de vista pessoal, como ocorre na argumentação.
Alternativas
Q3086689 Português

A tragédia, entendida como a frustração inevitável e a destruição da vontade individual, vem a ser compreendida também como a alegria suprema da vida, tanto para o herói que morre, como para a audiência que a assiste [...] A "alegria trágica", como Nietzsche a caracteriza, marca a satisfação ou do desejo da morte ou da vontade de viver mais intensamente em face à morte − ou ambos.


POTKAY, Adam. A história da alegria: da Bíblia ao Renascimento tardio. São Paulo: Globo, 2010, p. 288.

O texto de Adam Potkay exemplifica o nível de linguagem formal, com foco na exposição de ideias complexas em um contexto acadêmico. Esse nível é utilizado quando o objetivo é transmitir conhecimento de forma precisa e analítica, dirigido a um público que está familiarizado com o tema abordado.
Alternativas
Q3086690 Português

A tragédia, entendida como a frustração inevitável e a destruição da vontade individual, vem a ser compreendida também como a alegria suprema da vida, tanto para o herói que morre, como para a audiência que a assiste [...] A "alegria trágica", como Nietzsche a caracteriza, marca a satisfação ou do desejo da morte ou da vontade de viver mais intensamente em face à morte − ou ambos.


POTKAY, Adam. A história da alegria: da Bíblia ao Renascimento tardio. São Paulo: Globo, 2010, p. 288.

No trecho apresentado, a linguagem utilizada tem uma função predominantemente referencial, já que seu principal objetivo é transmitir informações e conceitos de forma objetiva, apresentando uma análise teórica da tragédia com base nas ideias de Nietzsche.
Alternativas
Q3086691 Português

A tragédia, entendida como a frustração inevitável e a destruição da vontade individual, vem a ser compreendida também como a alegria suprema da vida, tanto para o herói que morre, como para a audiência que a assiste [...] A "alegria trágica", como Nietzsche a caracteriza, marca a satisfação ou do desejo da morte ou da vontade de viver mais intensamente em face à morte − ou ambos.


POTKAY, Adam. A história da alegria: da Bíblia ao Renascimento tardio. São Paulo: Globo, 2010, p. 288.

No trecho "A tragédia, entendida como a frustração inevitável e a destruição da vontade individual, vem a ser compreendida também como a alegria suprema da vida", a figura de linguagem predominante é a metáfora, devido à maneira como o conceito de tragédia é relacionado com a alegria.
Alternativas
Respostas
21: C
22: E
23: C
24: E
25: E
26: C
27: E
28: C
29: C
30: C
31: E
32: C
33: C
34: E
35: E
36: C
37: C
38: C
39: C
40: E