Questões de Concurso Público Câmara de Manaus - AM 2024 para Intérprete de Libras
Foram encontradas 60 questões
Identifique o tipo de competência cujo trecho acima faz referência.
"I.Numa tradução cognitiva de língua portuguesa para libras, observam-se os conceitos abstratos que recebem diferentes interpretações, como o conceito de refletir. Assim, em Libras, o sentido do verbo 'refletir' pode ser configurado como um sinal manual sem contextualizar o sentido.
POR ISSO
II.Compreender o conceito abstrato em uma tradução e/ou interpretação é fundamental para que o TILS realize uma tradução/interpretação mais refinada e contextualmente próxima ao sentido da língua de partida para língua de chegada."
Após análise, assinale a alternativa correta:
I.A biblioteca do tribunal de justiça do estado do Acre é integrada a comissão de informática, educação e biblioteca.
II.O uso da biblioteca é permitido ao público durante o expediente excepcional.
III.As consultas aos livros e demais publicações far-se-ão na sala de leitura e o material consultado deverá ser
IV - deixado sobre a mesa, ou no local indicado nas estantes, para evitar a recolocação em lugar indevido.
Estão corretos os itens:
Coluna A - Modelos de Tradução e Interpretação.
1. Tradução simultânea. 2. Tradução consecutiva. 3. Tradução interlinear. 4. Tradução cultural. 5. Tradução técnica.
Coluna B - Competências e Habilidades Necessárias.
(__)Capacidade de análise detalhada e interpretação profunda.
(__)Habilidade de adaptar conteúdos culturais sem alterar o sentido.
(__)Domínio da linguagem técnica e precisão terminológica.
(__)Rapidez no processamento de informações e fidelidade ao discurso.
(__)Memória de curto prazo para reter mensagens antes da interpretação.
A sequência correta é:
(__)A atuação do intérprete de Libras em sala de aula é mediada, primariamente, pela transmissão direta das informações do professor ao aluno surdo, sem a necessidade de adaptar o conteúdo às especificidades do aluno.
(__)O intérprete deve assegurar que o conteúdo repassado ao aluno surdo seja equivalente ao transmitido ao aluno ouvinte, adaptando aspectos linguísticos para garantir clareza e compreensão.
(__)A formação do intérprete de Libras exige, por meio da Lei n.º 10.436, conhecimentos avançados não apenas em Libras, mas também em metodologias de interpretação simultânea e consecutiva.
(__)De acordo com a legislação, o papel do intérprete limita-se à sala de aula, sendo dispensado seu acompanhamento em atividades extracurriculares e outras ocasiões fora do âmbito educacional formal.
Assinale a alternativa que contém a sequência correta:
I. Estabelece que Libras deve ser ensinada em todas as escolas públicas de ensino fundamental e médio, independentemente do contexto educacional.
II. A referida Lei destaca que Libras é considerada uma língua de modalidade gestual-visual e deve ser utilizada preferencialmente para atendimento educacional de pessoas surdas.
III. A regulamentação da Lei citada estabelece que os profissionais da educação devem ser capacitados para atender alunos surdos em Libras, garantindo um processo de ensino inclusivo e equitativo.
IV. A mesma lei dispõe sobre a criação de programas de capacitação para profissionais de diversas áreas a fim de promover a acessibilidade da comunicação com pessoas surdas.
Estão corretas as afirmativas:
(__)O profissional tem o dever de manter o sigilo sobre o conteúdo das interpretações realizadas, exceto em casos em que terceiros requisitem informações para fins acadêmicos.
(__)É permitido ao tradutor e intérprete de Libras omitir informações do conteúdo original, desde que ele julgue irrelevantes ao contexto da interpretação.
(__)A Lei determina que o tradutor e intérprete de Libras deve respeitar a cultura e as especificidades linguísticas da comunidade surda durante o processo de interpretação.
(__)O tradutor e intérprete deve possuir um perfil neutro, não influenciando o conteúdo interpretado com opiniões pessoais ou julgamentos de valor.
Assinale a alternativa que contém a sequência correta:
I.A identidade surda é considerada única e homogênea, uma vez que todas as pessoas surdas compartilham das mesmas experiências culturais e linguísticas em qualquer comunidade.
II.Para o tradutor e intérprete de Libras, o entendimento da cultura surda inclui o respeito à forma como as pessoas surdas se identificam dentro de suas comunidades, levando em conta o impacto do capacitismo nas relações interpessoais.
III.A profissão de tradutor e intérprete de Libras exige que o profissional apenas domine o vocabulário técnico da Libras, sendo desnecessário o conhecimento das práticas culturais e das interações sociais surdas.
IV.A cultura surda envolve práticas sociais e interações próprias, como o contato visual direto e a utilização de expressões faciais, o que deve ser compreendido e respeitado pelo TIL em sua atuação.
V.O TIL deve se posicionar sempre como protagonista no processo comunicativo para assegurar que a mensagem seja interpretada com exatidão, inclusive quando isso signifique modificar o contexto da fala original.
Estão corretas as afirmativas: