Questões de Concurso Público UFES 2014 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Foram encontradas 30 questões

Q822361 Libras

Com base nos estudos da interpretação, de acordo com Pagura (2010), julgue as alternativas abaixo, colocando (V) para as verdadeiras e (F) para as falsas.

( ) A interpretação se propõe analisar as especificidades do processo interpretativo em suas diversas facetas e contextos, por exemplo, interpretação simultânea e consecutiva, interpretação de conferência, interpretação comunitária e modalidades linguísticas.

( ) A interpretação é a intermediação linguística oral entre falantes de diferentes idiomas; existe há milhares de anos, sendo, certamente, anterior à tradução escrita, uma vez que a escrita é muito posterior à linguagem oral.

( ) A interpretação é a compreensão ou o entendimento de uma língua oral ou escrita.

( ) A interpretação é a intermediação linguística em conferências de temáticas médicas, jurídicas, turísticas e educacionais.

( ) A interpretação é um tipo de tradução descrita por Roman Jakobson.

A alternativa que apresenta, de cima para baixo, a sequência CORRETA de respostas é

Alternativas
Q822362 Libras
Para realizar a discussão sobre questões de tradução, fidelidade, versão, recriação e original, a autora Rosa (2008) utilizou alguns autores do campo da tradução. A alternativa que apresenta os três teóricos basilares em seu trabalho é
Alternativas
Q822363 Libras
Barbosa (2004) aborda os procedimentos técnicos da tradução, entre os quais, “as melhorias”. É similar à estratégia “as melhorias”:
Alternativas
Q822364 Libras
Os estudos de Lacerda (2009) abordam como interpretação comunitária
Alternativas
Q822365 Libras
Os estudos sobre o ato de interpretar/traduzir, dentro de uma perspectiva cognitivo-linguística, envolvem aspectos processuais. A esse respeito, a alternativa CORRETA é
Alternativas
Q822366 Libras
A alternativa que apresenta CORRETAMENTE a principal modalidade de interpretação abordada no trabalho de Pagura (2010) é
Alternativas
Q822367 Libras
De acordo com Quadros & Karnopp (2004), é verbo de concordância:
Alternativas
Q822368 Libras
A alternativa que apresenta um exemplo de incorporação de numeral na Língua Brasileira de Sinais é
Alternativas
Q822369 Libras
Sobre a perspectiva pós-colonial nos Estudos da Tradução, é CORRETO afirmar que ela aborda
Alternativas
Q822370 Libras
Os primeiros textos literários traduzidos para Libras e publicados por editoras comerciais em edições bilíngues foram alguns cânones ou clássicos da literatura. A alternativa que apresenta duas das obras que foram traduzidas em edição bilíngue é
Alternativas
Respostas
11: B
12: A
13: B
14: C
15: A
16: E
17: C
18: A
19: B
20: D