Os exemplos apresentados no texto sobre a forma como língua...
Leia o texto e responda à questão.
Culture is really an integral part of the interaction between language and thought. Cultural patterns, customs, and ways of life are expressed in language; culture-specific world views are reflected in language. Each culture has at its disposal a particular range of colours, illustrating its particular world view on what color is and how to identify color. The African Shona and Bassa peoples, for example, have fewer color categories than speakers of European languages and they break up the spectrum at different points, as shown below:
Of course, the Shona or Bassa are able to perceive and describe other colors, in the same way that an English speaker might describe a “dark bluish green”, but the labels which the language provides tend to shape the person’s overall cognitive organization of color and to cause varying degrees of color discrimination. Eskimo tribes commonly have as many as seven different words for snow to distinguish among different types of snow (falling snow, snow on the ground, fluffy snow, wet snow, etc.), whereas certain African cultures in the equatorial forests of Zaire have no word at all for snow.
(Douglas Brown. Principles of language learning and teaching.
5th ed. Longman, 2000. Adaptado)
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (4)
- Comentários (3)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Vejamos o que o texto diz sobre a forma como línguas e culturas descrevem cores.
The Shona or Bassa are able to perceive and describe other colors, in the same way that an English speaker might describe a “dark bluish green", but the labels which the language provides tend to shape the person's overall cognitive organization of color and to cause varying degrees of color discrimination. Eskimo tribes commonly have as many as seven different words for snow to distinguish among different types of snow (falling snow, snow on the ground, fluffy snow, wet snow, etc.), whereas certain African cultures in the equatorial forests of Zaire have no word at all for snow.
Tradução:
Os Shona ou Bassa são capazes de perceber e descrever outras cores, da mesma forma que um falante de inglês pode descrever um "verde azulado escuro", mas os rótulos que a língua fornece tendem a moldar na pessoa a organização cognitiva geral da cor e causar vários graus de discriminação de cores. As tribos esquimós comumente têm até sete palavras diferentes para neve para distinguir entre diferentes tipos de neve (neve caindo, neve no solo, neve fofa, neve úmida, etc.), enquanto certas culturas africanas nas florestas equatoriais do Zaire não têm palavra para neve.
Podemos perceber que o texto nos mostra várias formas que as culturas usam para descrever cores ou objetos (no caso, neve). Essa diferenciação nos oferece vários graus de discriminação de cores e nos leva a perceber a enorme diversidade das línguas. Essa é a relevante discussão que o texto nos proporciona: diversidade linguística. (alternativa E)
Observando a tradução acima, você pode perceber que o que é citado nas outras alternativas, como modelos culturais exóticos, preceitos linguísticos, métodos de criação linguística e o intercâmbio entre culturas não representa o que foi abordado no texto através de seus exemplos.
GABARITO DO PROFESSOR: ALTERNATIVA E.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
GABARITO E
E) diversidade linguística.
E) diversidade linguística.
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo