Assinale a alternativa incorreta.
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A) Termos cognatos partilham a origem etimológica da palavra ou a mesma raiz, o que faz com que, ainda que mantenham grafias nem sempre exatas, apresentem o mesmo significado em línguas diferentes. CORRETA
B) “Oso", em espanhol, significa “urso", mas a sonoridade é muito próxima de “osso", em português, o que pode confundir os falantes que aprendem ambas as línguas. Isso faz dessa palavra um falso cognato. CORRETA
C) Os artigos definidos em espanhol são: el, la (formas de singular), los, las (formas de plural). Nota-se que são artigos e não outras classes gramaticais porque determinam um nome. CORRETA
D) A palavra alergia tem a mesma silaba tônica, tanto em espanhol como em português.
A tonicidade de “alergia" em português recai na penúltima sílaba (a-ler-gi-a) enquanto que em espanhol, apesar de ser a mesma posição devido à sepração silábica distinguir-se, a composição da sílaba tônica é diferente daquela em português (a-ler-gia). Pode-se dizer que, em relação à língua portuguesa, a palavra “alergia" em espanhol tem a tonicidade na antepenúltima sílaba. INCORRETA
Gabarito da Professora: Letra D.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
GAB. LETRA D.
No português a sílaba tônica está no "Gi", já no espanhol está no "LER" (ALERGIA)
nunca será a mesma silaba tônica
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo