Leia o texto 'Gosto de ovo...' e, em seguida, analise as af...
Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2020
Banca:
ADM&TEC
Órgão:
Prefeitura de Gravatá - PE
Prova:
ADM&TEC - 2020 - Prefeitura de Gravatá - PE - Cirurgião Dentista - ESF |
Q1673502
Português
Texto associado
Gosto de ovo...
Por José Carlos L. Poroca (executivo do segmento de
shopping centers).
Observem que o título está, no mínimo, comprometido, meio
sem graça. Gosto de ovos, sim – fritos ou cozidos. E fiquei
muito tempo regulando a quantidade que poderia ter
ingerido, porque havia uma ‘crença’ e uma recomendação
que ovos produziam excesso de colesterol. O que deixei de
comer (ovos) durante anos poderá fazer falta adiante e não
vou perdoar os que difundiam essa crença. Nada farei, sob o
ponto de vista do direito do consumidor. Vou apenas rogar
uma praga para os que incentivaram a economia no hábito
de comer ovos: que nasçam furúnculos nas bochechas, nas
partes internas das coxas e em outras partes do corpo.
O título correto seria “gosto de ovo e de enxofre”. O gosto do
título e da frase era para ter um acento circunflexo, acento
que foi derrubado pela “nova ortografia” – que nem é tão
nova assim. Resultado: surgem interpretações mil em cima
de uma única palavra ou de uma frase. Não havia
necessidade de mudança e, aí, vêm as perguntas: pra quê?
por quê? a troco de quê? Evidente que alguém ganhou nessa
história, não sei de que forma. Mas sei que essa mudança
continua causando confusão, sob vários aspectos.
Vejam alguns exemplos que a “revisão” trouxe: insosso – de
estar sem sal e do (a) cara que é “sem sal”; choro – tão fácil:
choro, de chorar; choro, variação do verbo chorar; pelo –
com acento, a gente sabia que havia cabelo, pelo ou
pentelho; hoje, ficamos na incerteza, porque se confundiu
com outros pelos; o doce, sem o circunflexo, ficou menos
doce, menos saboroso. Os exemplos, até por falta de
espaço, não são poucos, são inúmeros.
O título completo seria “‘gôsto’ de ovo e de enxofre”, que é o
sabor que fica na parte sensorial da minha língua, quando
leio determinados depoimentos e certas justificativas de
alguém que cometeu um erro crasso, a chamada justificativa
sem explicação, como a declaração do moço que escondeu
“money” na parte traseira do corpo e, ainda por cima, com
vestígios do material que se deposita no cofre traseiro.
Quem já nasce torto não tem jeito, morre como nasceu, ou
seja, por mais que tente, não adianta mostrar o que a
folhinha não marca. O ascendente de José Carlos “Carlinhos”
de Oliveira, Jacó (ou Jacob) do Pinto, judeu que se converteu
sob a navalha no pescoço ao catolicismo, foi visto lendo a
Bíblia de trás pra frente, no século XVII, no Recife, PE, quando
os holandeses foram expulsos pelos portugueses. Não teve
segunda chance. A chamada desculpa esfarrapada ou
justificativa inservível para corrigir o que está errado é o
mesmo que ovo podre: intragável, incomestível, mal cheiroso
e com mau gosto.
(Adaptado. Revisão linguística. Disponível em:
https://bit.ly/3oiRw6N. Acesso em 21 nov. 2020).
Leia o texto 'Gosto de ovo...' e, em seguida, analise
as afirmativas abaixo:
I. No fragmento “Não havia necessidade de mudança e, aí,
vêm as perguntas:”, a palavra “vêm” foi grafada dessa
maneira por ter o seu referente no plural. Isto é, encontra-se
na terceira pessoa do plural. O mesmo ocorre com a forma
verbal “têm”, quando nessa condição.
II. No texto, é predominante a ideia de que as mudanças na
língua portuguesa são um reflexo direto do baixo nível de
escolarização da população brasileira.
III. Uma das ideias presentes no texto é a de que a relação
morfológica entre as palavras “gosto” (verbo) e “gosto”
(adjetivo) representa um meio de ampliar a percepção do
leitor sobre as regras difusas adotadas em relação aos
estrangeirismos da língua portuguesa.
Marque a alternativa CORRETA:
Marque a alternativa CORRETA: