Um dos Evangelhos traz a seguinte passagem: “Se alguém não ...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2449547 Português
Um dos Evangelhos traz a seguinte passagem:
“Se alguém não vos recebe e não dá ouvidos a vossas palavras, saí daquela casa ou daquela cidade e sacudi o pó de vossos pés”.
A tradução do texto do Evangelho de Mateus traz alguns problemas, entre os quais está 
Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

A FGV gosta dessas questões com pronomes que não retomam nada.

PQP.

gente, que prova foi essa? :(

A - o termo “daquela cidade” não mostra, nesse segmento, um antecedente explícito.

  • No capítulo 10 do Evangelho segundo São Mateus, percebe-se claramente que há antecedente para a cidade citada, mas na questão os versículos anteriores foram omitidos. Desse modo, "daquela cidade" ficou sem referencial!

B - os possessivos “vossas” e “vossos” estão mal-empregados porque o texto está expresso em terceira pessoa.

  • O texto está na segunda pessoa do plural.

C - a forma do imperativo “sacudi” deveria ser substituída por “sacudam”.

  • Está no imperativo. É Jesus dando ordem aos Apóstolos: "vós sacudi". A conjugação é essa mesmo. Está correta.

D - as formas do demonstrativo “aquela” e “aquele” deveriam ser respectivamente substituídas por “essa” e “esse”.

  • "Esse" e suas variações têm capacidade anafórica, mas para retomar palavras específicas usamos "este" e "aquele".
  • Além disso, considerando que os versículos anteriores foram omitidos, fica difícil fazer qualquer afirmação válida sobre uso correto de pronomes demonstrativos na frase destacada.

E - a forma popular “dá ouvidos” deveria ser substituída por uma só forma verbal, como “escuta”.

  • "dá ouvidos" e "escuta" têm sentidos distintos. "Dar ouvidos" é no sentido de escolher e aceitar ouvir. "Escutar" é simplesmente "ouvir".

Quando penso que sei, nada sei.:(

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo