Uma das possibilidades de atuação do tradutor-intérprete de ...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A alternativa correta é a C: a comunicação da pessoa com surdocegueira por meio do uso da Libras Tátil.
Comentário:
O papel do tradutor-intérprete de Libras é de suma importância, especialmente quando abordamos a comunicação com pessoas que possuem surdocegueira. Neste contexto, um dos métodos mais eficazes é o uso da Libras Tátil. A Libras Tátil adapta a Língua Brasileira de Sinais a uma forma onde o contato tátil é essencial, possibilitando uma troca de informações que respeita as necessidades sensoriais da pessoa surdocega.
Alternativa A: Esta opção menciona a locomoção da pessoa cega e sua comunicação com surdos através do uso da Libras. A Libras não é uma língua utilizada por pessoas cegas, mas sim por surdos. Pessoas cegas utilizam outros métodos, como o braille e não a Libras para comunicação.
Alternativa B: Embora o uso de recursos sensoriais táteis seja mencionado, esta opção fala especificamente da comunicação da pessoa surda, e não da pessoa com surdocegueira. Surdos podem se comunicar pela Libras sem a necessidade de toque, diferente das pessoas com surdocegueira, que necessitam do método táctil.
Alternativa D: Refere-se à locomoção de pessoas surdocegas, o que é uma parte do trabalho do guia-intérprete, mas foca na leitura de materiais. O cerne da questão é sobre a comunicação, não apenas locomoção e leitura, tornando esta alternativa incompleta para o que se deseja abordar.
O entendimento correto desse tema é crucial para o eficiente apoio e inclusão de pessoas com surdocegueira na sociedade. É importante que o tradutor-intérprete compreenda as várias maneiras de adaptação para atender às necessidades comunicativas específicas dessas pessoas.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
```Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo