A citação, através do discurso direto, confere credibilidade...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q387237 Português
                           Grupo de segurança para a Copa do Mundo realiza simulação tática no metrô de BH

          A CBTU Belo Horizonte recebeu na madrugada de domingo (30/3) o primeiro simulado de ataque químico preparatório para a Copa do Mundo realizado na Estação Gameleira do Metrô, que dá acesso ao Expominas, onde ocorrerá a Fan Fest.
           Mais de 70 profissionais participaram da simulação comandada por agentes do Exército Brasileiro em parceria com o Grupo Interinstitucional de Proteção do Governo do Estado de Minas Gerais, composto pelos órgãos ligados à segurança, trânsito, saúde e meio ambiente para o Mundial. Duas ambulâncias, três caminhões, uma tenda de descontaminação e cerca de 20 figurantes também participaram do evento.
          Na avaliação do Coordenador Especial da Copa pela Secretaria de Estado de Turismo e Esportes, coronel Wilson Chagas, os sistemas de metrô são alvos recorrentes de atentados, por isso a importância de um treinamento completo para fazer frente a situações semelhantes. “Esse trabalho integrado é essencial porque determina o fluxo e o papel de cada instituição em casos de ataques biológicos e emergências, e é aqui que aprimoramos a atuação de cada integrante das forças de segurança envolvidas.”
          O superintendente da CBTU Belo Horizonte, Jorge Vieira, destacou que este é o momento de testar protocolos de segurança e de atuar em conjunto com todas as áreas envolvidas, simultaneamente. “Esperamos que não haja ocorrências dessa natureza no metrô, mas queremos estar preparados para agir de forma rápida e eficaz, se necessário”, pondera.

                                                               (Disponível em: http://www.cbtu.gov.br/operadoras/sites/menuprincbh.htm.)


A citação, através do discurso direto, confere credibilidade ao texto ampliando a informação. A fala do superintendente da CBTU Belo Horizonte, Jorge Vieira, é seguida da forma verbal “pondera”, demonstrando
Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

Para entender a questão basta saber o significado do verbo ponderar. Coloquei abaixo a definição do dicionário:

1. Examinar com cuidado, observando todos os lados; AVALIAR [td. : "Dr. Igor ponderou longamente os argumentos e decidiu..." ( Paulo Coelho , Brida) ]

2. Citar (dados) como defesa; ALEGAR [td. ] [tdi. + a : Ponderou (à esposa) que estava exausto e não queria fazer amor]

3. Pensar bastante sobre; REFLETIR [tr. + em, sobre : Ponderava no (sobre) seu futuro casamento]

4. Ter em consideração; argumentar em defesa de um ponto de vista [tdi. : Ponderou ao filho que aquela não era a melhor solução]

[F.: do lat. ponderare. Ant.ger.: desponderar]

Logo a alternativa que se que demonstra o significado do verbo ponderar é a letra A.

Em minha forma de entender, a letra A é a correta, porque o verbo "pondera" está no presente, sendo que Jorge Vieira falou aquilo no passado e, portanto, ponderou. O verbo no presente dá um ar de importância ou torna o que foi dito mais próximo.

Ponderar: Levar em conta; considerar: Examinar algo detidamente; apreciar, avaliar:

Esperamos que não haja ocorrências dessa natureza no metrô, mas queremos estar preparados para agir de forma rápida e eficaz, se necessário

Ele espera que não aconteça nada, mas considera outras possibilidades (piores).

RESPOSTA A

PONDERAR: dar importância a.

ponderar

verbo

1.

transitivo direto

mat atribuir pesos a (diversas grandezas) para calcular a média ponderada.

2.

transitivo direto e bitransitivo

examinar com atenção e minúcia; avaliar, apreciar.

"p. as vantagens e as desvantagens"

3.

transitivo direto

levar em consideração; ter atenção sobre; sopesar.

"pondere bem a resposta do opositor antes de agir"

4.

transitivo indireto

pensar muito sobre; meditar, refletir.

"é preciso p. sobre o assunto"

5.

transitivo direto e bitransitivo

citar, mencionar (fatos, argumentos, motivos) em defesa de alguma causa; alegar.

"ponderou(-lhe) várias razões para sua saída"

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo