Há algumas diferenças entre a língua portuguesa falada no B...
(1) Diferenças sintáticas.
(2) Diferenças lexicais.
(3) Diferenças fonéticas.
( ) Ônibus - autocarro; xícara - chávena; pedestre - peão.
( ) Está a estudar - está estudando.
( ) Menino - m’nino; barcos - b’rcos; esperança - esp’rança.
( ) Por favor, respeite a faixa de pedestre - Por favor respeite a passadeira.
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Resposta correta alternativa D
1️⃣ Diferenças sintáticas → Mudança na estrutura da frase.
2️⃣ Diferenças lexicais → Mudança no vocabulário (palavras diferentes com o mesmo significado).
3️⃣ Diferenças fonéticas → Mudança na pronúncia das palavras.
Agora, analisando cada item novamente:
- ( ) Ônibus - autocarro; xícara - chávena; pedestre - peão.
- ✅ (2) Diferenças lexicais → São palavras diferentes para o mesmo conceito.
- ( ) Está a estudar - está estudando.
- ✅ (1) Diferenças sintáticas → O português europeu usa "estar a + infinitivo", enquanto o português brasileiro usa "estar + gerúndio".
- ( ) Menino - m’nino; barcos - b’rcos; esperança - esp’rança.
- ✅ (3) Diferenças fonéticas → No português europeu, algumas vogais átonas desaparecem na pronúncia.
- ( ) Por favor, respeite a faixa de pedestre - Por favor respeite a passadeira.
- ✅ (1) Diferenças sintáticas → Aqui não há apenas mudança de vocabulário, mas também uma diferença na estrutura da frase. No Brasil, usa-se a vírgula após "por favor", enquanto em Portugal, muitas vezes ela não é utilizada. Além disso, há uma leve mudança sintática na forma de construção.
FONTE: GPT
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo