Assinale a alternativa em que o vocábulo destacado teve sua...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2251725 Português
Leia o texto para responder à questão.


        Na linha varonil da minha família paterna essa guarda de tradições foi suspensa devido à sucessão de três gerações de morredores! A de meu Pai, que desapareceu aos 35 anos. A do seu pai, falecido aos 37. Meu bisavô, não sei com que idade morreu. Cedo, decerto, pois meu avô foi criado de menino por uma de suas avós ou tias-avós. É assim que cada uma dessas gerações ficou sabendo pouco das anteriores e não teve tempo de transmitir esse pouco às sucedentes. Por essa razão, também quase nada sei de meu avô paterno. O que se transmitiu até meu pai e suas irmãs é que sua origem era italiana e que vinha de um certo Francisco Nava, que teria aportado ao Brasil no fim do século XVIII ou princípio do XIX. Ignoram-se seu nível social, as razões por que veio da Itália e que ponto do Brasil ele viu primeiro do paravante de seu veleiro. Onde desembarcou, onde se fixou, que ofício adotou? – tudo mistério. Como era, quem era, que era? Seria um revolucionário, um maçom, um liberal, um carbonário, um fugitivo? Onde e com quem se casou? Nada se sabe. Dele só ficou o apelido. Essa coisa mística, evocativa, mágica e memorativa que o tira do nada porque ele era Francisco de seu nome; essa coisa ritual, associativa, gregária, racial e cultural que o envulta porque ele era Nava de seu sobrenome. O nomeado, porque o é, existe. Servo do Senhor, pode-se pedir por ele na missa dos mortos.

(Pedro Nava. Baú de Ossos. São Paulo: Companhia das Letras, 2012)
Assinale a alternativa em que o vocábulo destacado teve sua posição alterada em relação ao trecho original, mantendo-se a correção da norma-padrão de colocação pronominal da língua portuguesa:
Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

A - O que transmitiu-se até meu pai e suas irmãs é que sua origem era italiana… 

Que é atrativo de próclise

B - Se ignoram seu nível social, as razões por que veio da Itália…

Não se inicia frase com pronome obliquo átono

C- Onde desembarcou, onde fixou-se, que ofício adotou?

frases interrogativas são atrativos de próclise

D- Nada sabe-se

pronome indefinido é atrativo de próclise

E- Servo do Senhor, pode pedir-se por ele na missa dos mortos.

Certa

A - O que transmitiu-se até meu pai e suas irmãs é que sua origem era italiana… 

Que pronome relativo= é atrativo de próclise

B - Se ignoram seu nível social, as razões por que veio da Itália…

Não se inicia frase com pronome obliquo átono

C- Onde desembarcou, onde fixou-se, que ofício adotou?

onde= adverbio lugar+ frases interrogativas= são atrativos de próclise

D- Nada sabe-se

pronome indefinido =é atrativo de próclise

E- Servo do Senhor, pode pedir-se por ele na missa dos mortos.

verbo no infinitivo e gerúndio pede = ênclise.

Certa

Verbo no infinitivo aceita enclise

GABARITO: E

Normalmente, nessas questões que pede mudança de posição do pronome mantendo a correção deve-se procurar uma alternativa que não é obrigatória, que permite mais de uma colocação o que acontece com verbo no infinitivo já que sempre aceita ênclise independente de palavra atrativa. Ou então em locuções verbais, porque permitem mais de uma colocação, dependendo da oração.

Parece que existe umas divergências entre gramáticos e também entra as bancas, talvez FGV seja mais chatinha, mas no caso da VUNESP, pelo que percebi, é mais tranquilo.

A professora Adriana Figueiredo, numa aula que eu vi, fala para tentar tudo com cada verbo: a próclise, ênclise e mesóclise e, se não for proibido, está correto.

No caso, a alternativa correta possui uma locução verbal com verbo no infinitivo:

  • na alternativa: Servo do Senhor, pode pedir-se por ele na missa dos mortos. (ênclise ao verbo principal - pedir)
  • no texto: ..., pode-se pedir ... (ênclise ao verbo auxiliar - pode. Por ser início de oração a próclise não é adequada - ..., se pode pedir ...)
  • também seria correto: ..., pode se pedir ... (próclise ao verbo principal - pedir)

Ah! Para ficar ligado! Uma pegadinha que utilizam as vezes é colocar o verbo no futuro do subjuntivo e tentar confundir com o verbo no infinitivo. A dica é trocar o verbo por FAZER (infinitivo) ou FIZER (futuro do subjuntivo). Exemplo dado pela professora Adriana:

  • Se lhe chamar de Dri ... (Se fazer não faz sentido, então Se fizer faz mais sentido) Assim, o verbo chamar está no futuro do subjuntivo, dessa forma não pode a ênclise tendo em vista que o Se é palavra atrativa e, portanto, torna a próclise obrigatória.
  • A fim de lhe chamar de Dri ... (A fim de fazer faz sentido, A fim de fizer não faz sentido) Verbo chamar no infinitivo, dessa forma, mesmo com a locução prepositiva atrativa de próclise A fim de verbos no infinitivo aceitam ênclise. Assim, tanto A fim de lhe chamar de Dri ... como A fim de chamar-lhe de Dri ... estão corretas.

Espero que não tenha ficado confuso! Bons estudos!

GAB E - CORRETO - Servo do Senhor, pode pedir-se por ele na missa dos mortos.

1. Usa-se a ênclise depois do verbo auxiliar ou depois do verbo principal nas locuções verbais em que o verbo principal esteja no infinitivo ou no gerúndio:

  • Devo-lhe explicar o que se passou. (ênclise depois do verbo auxiliar, “devo”)
  • Devo explicar-te o que se passou. (ênclise depois do verbo principal, “explicar”)

2. Caso não haja palavra que atraia a próclise, usa-se a ênclise depois do verbo auxiliar em que o verbo principal esteja no particípio:

  • Foi-lhe explicado como deveria agir. (ênclise depois do verbo auxiliar, “foi”, uma vez que o verbo principal “explicar” está no particípio, “explicado”)
  • Tinha-lhe feito as vontades se não tivesse sido malcriado. (ênclise depois do verbo auxiliar, “tinha”, uma vez que o verbo principal “fazer” está no particípio, “feito”)

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo