"holiday hell" and "abuse helpline" (lines 36-37) are quoted...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q47385 Inglês
"holiday hell" and "abuse helpline" (lines 36-37) are quoted in the text to illustrate cases in which the computers will
Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

d-

 

"Examples of terms that make sense to people but might baffle computers"

GAB: LETRA D

Complementando!

Fonte: Alexandre Palmeira Mendonça

O texto aborda uma tentativa de utilizar computadores para avaliar o sentido de orações, atribuindo pesos de sentidos positivos ou negativos de uma oração sobre a outra.

Neste tipo de questão, tente sempre encontrar no corpo da afirmativa ou no enunciado alguma palavra-chave que tenha sido usada no texto, para localizar mais facilmente onde confrontar o restante da frase. Quando a palavra-chave da afirmativa não aparecer no texto apresentado, provavelmente ela não está em acordo com ele.

O trecho com os elementos citados é o seguinte:

More complex syntactic rules govern seemingly conflicting cases such as "holiday hell" or "abuse helpline" that make sense to people but can confuse computers.

===

A -  readily identify the clear meaning of such phrases.

  • INCORRETA.

  • Readily (prontamente) e clear (claro) não condizem com a oração citada anteriormente, que diz que estas expressões são exemplos que confundem o computador.

===

B - easily deduce the writer’s primary negative feelings. 

  • INCORRETA.

  • As expressões não se relacionam com os sentimentos do autor.

  • Elas são exemplos de expressões que fazem sentido para pessoas, mas podem confundir os computadores.

===

C - doubt people’s capacity of expressing their feelings intelligently. 

  • INCORRETA.

  • As expressões não se relacionam com a capacidade das pessoas expressarem seus sentimentos de forma inteligente - não há qualquer citação a isso no artigo.

  • Elas são exemplos de expressões que fazem sentido para pessoas, mas podem confundir os computadores.

===

D - have difficulty in understanding the writer’s original emotional meaning. 

  • CORRETA.

  • Conforme indicado pelo texto citado anteriormente, elas são exemplos de expressões que fazem sentido para pessoas, mas podem confundir os computadores.

===

E - be able to immediately interpret the text’s underlying sarcastic intentions.

  • INCORRETA.

  • Be able to immediately interpret não condiz com o trecho citado anteriormente, pois os computadores não estão aptos a interpretar imediatamente estas expressões.

  • Elas são exemplos de expressões que fazem sentido para pessoas, mas podem confundir os computadores.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo