Phrasal verbs are very used on a daily basis. One simple par...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1607901 Inglês
Phrasal verbs are very used on a daily basis. One simple particle may change the whole meaning of it. In the sentence from Michael Buble’s song he sings: “And I know someday that it'll all turn                                                                     up You'll make me work so we can work to work it out And I promise you kid that I'll give so much more than I get yeah I just haven't met you yet.”
Consider the phrasal verb turn up. Read the sentences below and mark the one that has the same meaning as in the song.
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

A alternativa correta é a letra C.

Esta questão aborda o entendimento de phrasal verbs, que são combinações de um verbo com uma preposição ou advérbio (ou ambos) que adquirem um significado diferente do verbo original. Para resolver a questão, é necessário compreender o significado específico do phrasal verb "turn up" no contexto da música de Michael Bublé.

No trecho da música "And I know someday that it'll all turn up", o phrasal verb "turn up" é utilizado no sentido de algo que aparece ou surge inesperadamente, especialmente algo positivo que aconteça em algum momento no futuro.

Vamos analisar as alternativas:

A - Didn’t he turn up at the meeting?
Nesta frase, "turn up" significa "aparecer" ou "comparecer" a um evento, como uma reunião. Este sentido é diferente do usado na música, onde a ideia é algo positivo que acontece ou surge inesperadamente.

B - Turn up the soil and you will see the worms.
Aqui, "turn up" é utilizado no sentido de "revirar" ou "remexer" a terra. Novamente, este sentido é diferente do contexto da música.

C - We don't have a house at the moment, but I'm sure something will turn up.
Nesta alternativa, "turn up" é usado para expressar que algo bom e inesperado surgirá ou aparecerá no futuro, que é o mesmo sentido utilizado na música de Michael Bublé. Portanto, esta é a alternativa correta.

D - The missing letter eventually turned up inside a book.
Neste caso, "turn up" significa que a carta desaparecida foi encontrada ou apareceu. Embora seja semelhante ao sentido de "surgir", não enfatiza um evento positivo inesperado como na música.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

A questão cobra o conhecimento de phrasal verbs: verbos que vêm acompanhados por preposições ou advérbios, que podem modificar completamente o sentido do verbo original.

Muitas vezes, para saber o significado, é preciso decorar ou deduzir pelo contexto.

Exemplo: give up = desistir, sendo que o verbo give é traduzido como dar.

Segue tradução da questão:

Os verbos frasais são muito usados no dia a dia. Uma simples partícula pode mudar todo o seu significado. Na frase da música de Michael Buble, ele canta: “E eu sei que um dia tudo vai mudar. Você vai me fazer trabalhar para que possamos trabalhar para fazer funcionar. E eu prometo a você criança que vou dar muito mais do que recebi, sim, eu só não conheci você ainda. ”

Considere o verbo frasal "turn up". Leia as frases abaixo e marque aquela que tem o mesmo significado da música.

A seguir, turn up pode ser traduzido como as palavras em negrito:

A) Incorreta - Ele não apareceu na reunião?

B) Incorreta - Vire o solo e você verá os vermes.

C) Correta - Não temos uma casa no momento, mas tenho certeza de que algo vai mudar

D) Incorreta - A carta perdida acabou aparecendo dentro de um livro.

Gabarito: C

Phrasal verbs are very used on a daily basis. One simple particle may change the whole meaning of it. In the sentence from Michael Buble’s song he sings: “And I know someday that it'll all turn                                                                    up You'll make me work so we can work to work it out And I promise you kid that I'll give so much more than I get yeah I just haven't met you yet.” 

Consider the phrasal verb turn up. Read the sentences below and mark the one that has the same meaning as in the song.

Os verbos frasais são muito usados no dia a dia. Uma simples partícula pode mudar todo o seu significado. Na frase da música de Michael Buble, ele canta: “E eu sei que um dia tudo vai mudar. Você vai me fazer trabalhar para que possamos trabalhar para fazer funcionar. E eu prometo a você criança que vou dar muito mais do que recebi, sim, eu só não conheci você ainda. ”

Considere o verbo frasal "turn up". Leia as frases abaixo e marque aquela que tem o mesmo significado da música.

A seguir, turn up pode ser traduzido como as palavras em negrito:

A) Incorreta - Ele não apareceu na reunião?

B) Incorreta Vire o solo e você verá os vermes.

C) Correta - Não temos uma casa no momento, mas tenho certeza de que algo vaimudar

D) Incorreta - A carta perdida acabou aparecendo dentro de um livro.

Alternativas

A

Didn’t he turn up at the meeting?

B

Turn up the soil and you will see the worms.

C

We don't have a house at the moment, but I'm sure something will turn up.

D

The missing letter eventually turned up inside a book.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo