As palavras sublinhadas no trecho abaixo indicam ações e sã...
Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2023
Banca:
OBJETIVA
Órgão:
Prefeitura de Poço das Antas - RS
Prova:
OBJETIVA - 2023 - Prefeitura de Poço das Antas - RS - Auxiliar Administrativo |
Q2292570
Português
Texto associado
Foi no domingo de Páscoa que se soube em Leiria,
que o pároco da Sé, José Miguéis, tinha morrido de
madrugada com uma apoplexia. O pároco era um homem
sangüíneo e nutrido, que passava entre o clero diocesano
pelo comilão dos comilões. Contavam-se histórias singulares
da sua voracidade. O Carlos da Botica — que o detestava —
costumava dizer, sempre que o via sair depois da sesta, com
a face afogueada de sangue, muito enfartado:
— Lá vai a jibóia esmoer. Um dia estoura!
Com efeito estourou, depois de uma ceia de peixe
— à hora em que defronte, na casa do doutor Godinho que
fazia anos, se polcava com alarido. Ninguém o lamentou, e
foi pouca gente ao seu enterro. Em geral não era estimado.
Era um aldeão; tinha os modos e os pulsos de um cavador, a
voz rouca, cabelos nos ouvidos, palavras muito rudes.
Nunca fora querido das devotas; arrotava no
confessionário, e, tendo vivido sempre em freguesias da
aldeia ou da serra, não compreendia certas sensibilidades
requintadas da devoção: perdera por isso, logo ao princípio,
quase todas as confessadas, que tinham passado para o
polido padre Gusmão, tão cheio de lábia!
(Fonte: Eça de Queiroz — original.)
As palavras sublinhadas no trecho abaixo indicam ações e
são chamadas de verbos. Essas palavras se referem a algo
que:
Quando os portugueses chegaram ao Brasil, os nativos, que aqui estavam já havia séculos, não entenderam patavina da estranha falação daqueles lusitanos barbudos e emplumados que desceram de barcos tão enormes, tão esquisitos.
Quando os portugueses chegaram ao Brasil, os nativos, que aqui estavam já havia séculos, não entenderam patavina da estranha falação daqueles lusitanos barbudos e emplumados que desceram de barcos tão enormes, tão esquisitos.