“Só se poderia falar em tradução literal se houvesse lí...
Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2017
Banca:
CCV-UFC
Órgão:
UFC
Prova:
CCV-UFC - 2017 - UFC - Tradutor Intérprete - Língua Inglesa |
Q1633006
Inglês
“Só se poderia falar em tradução literal se houvesse línguas bastante semelhantes para permitirem ao
tradutor limitar-se a uma simples transposição de palavras ou expressões de uma para outra. Mas
línguas assim não há, nem mesmo entre os idiomas cognatos. As inúmeras divergências estruturais
existentes entre a língua do original e a tradução obrigam o tradutor a escolher, de cada vez, entre duas ou
mais soluções, e em sua escolha ele é inspirado constantemente pelo espírito da língua para a qual traduz”.
(RÓNAI, 1987: 21).
De acordo com o autor, portanto, é FALSO afirmar:
De acordo com o autor, portanto, é FALSO afirmar: