En el fragmento: “… aborreced lo malo, seguid lo bueno…”, el...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2879830 Espanhol
En el fragmento: “… aborreced lo malo, seguid lo bueno…”, el vocablo lo, que antecede tanto a malo como a bueno, es gramaticalmente…
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Vamos analisar a questão proposta. A alternativa correta é a C: um artículo neutro que acompaña a un elemento con función sustantivadora.

Na frase “… aborreced lo malo, seguid lo bueno…”, a palavra lo é utilizada para transformar o adjetivo que a segue em um substantivo abstrato. Em espanhol, existe o artículo neutro lo, que tem essa função de substantivar adjetivos ou frases, tornando-os conceitos gerais. Assim, lo malo passa a significar "o que é mal" ou "o mal" e lo bueno passa a significar "o que é bom" ou "o bem".

Agora, vamos ver por que as outras alternativas estão incorretas:

A - un artículo determinado masculino singular: Esta opção está errada porque o lo não é um artigo determinado. Os artigos determinados em espanhol são el e la para masculino e feminino, respectivamente. O lo é um artigo neutro, sem gênero.

B - un pronombre personal con función de sujeto: O lo não é um pronome pessoal. Os pronomes pessoais no espanhol incluem yo, tú, él, entre outros, e têm função de sujeito na frase. O lo não atua como sujeito aqui.

D - un pronombre que funciona como complemento indirecto: Esta opção também está incorreta, pois lo não é um pronome que funcione como complemento indireto. Neste caso, pronomes como le seriam corretos.

E - un artículo indeterminado masculino singular: Esta opção está errada porque o lo não é um artigo indeterminado. Os artigos indeterminados em espanhol são un e una.

Espero que a explicação tenha clareado suas dúvidas sobre o uso do lo como artículo neutro. Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo