Assinale a alternativa que indique a frase em que a troca de...
- Gabarito Comentado (0)
- Aulas (7)
- Comentários (14)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Item D -
86% dos doadores indianos: Dar ideia parte de um GRUPO de doadores são indianos.
86% dos indianos doadores: Dar ideia de que 86% da POPULAÇÃO indiana é doadora.
CUIDADO
A questão não possui gabarito
Não há alteração semântica em qualquer das construções abaixo reescritas, mas tão somente a alteração da função sintática e morfológica dos termos dispostos na construção que constitui o gabarito, afastando-se da solicitação da banca pela mudança de posição do adjetivo.
A) “que promovessem medidas urgentes” / que promovessem urgentes medidas.
Incorreta. Não há alteração semântica entre passagens.
Os termos são respectivamente: "medidas" - substantivo e núcleo do objeto, e "urgentes" - adjetivo e adjunto adnominal.
B) “dando a atenção devida” / dando a devida atenção.
Incorreta. Não há alteração semântica entre passagens.
Os termos são respectivamente: "atenção" - substantivo e núcleo do objeto, e "devida" - adjetivo e adjunto adnominal.
C) “Estudo recente mostrou a deterioração” / Recente estudo mostrou a deterioração.
Incorreta. Não há alteração semântica entre passagens.
Os termos são respectivamente: "estudo" - substantivo e núcleo do sujeito, e "recente" - adjetivo e adjunto adnominal.
D) “86% dos doadores indianos” / 86% dos indianos doadores.
Incorreto. Embora a banca solicite alteração semântica causada pela mudança de posição do adjetivo, o que temos na presente alternativa é a troca morfossintática dos termos, sem prejuízos ao sentido original.
"Doadores (substantivo) indianos (adjetivo e adjunto adnominal)"
"Indianos (substantivo) doadores (adjetivo e adjunto adnominal)"
Percebam que o grupo de pessoas de nacionalidade indiana (o texto não caracteriza de forma pormenorizada o grupo, de modo que não sabemos se são naturais ou equiparados), e que faz doações, pode ser chamado de grupo dos doadores indianos ou dos indianos doadores, altera-se apenas a função dos termos, não a semântica da nomenclatura.
Reitero, diante dos comentários questionando presente colocação, não há alteração semântica na simples inversão morfossintática dos termos.
Façam um exercício simples: imaginem uma população de 200 mil pessoas, composta apenas por indivíduos de nacionalidade indiana (nacionais ou equiparados - estrangeiros vivendo no pais), na qual 100 mil foram convencidos a doar órgãos ou tecidos.
Percebam que o texto não caracteriza claramente o grupo, falando de indianos de forma genérica.
Quantas pessoas há no grupo dos "indianos doadores" ? 100 mil.
Quantas pessoas há no grupo dos "doadores indianos" ? 100 mil.
Novamente, não há mudança semântica na construção em tela, qualquer que seja sua formatação, bem como não há mudança de posição do adjetivo, mas mudança de classe dos termos.
E) “abominável tráfico humano” / tráfico humano abominável.
Incorreta. Não há alteração semântica entre passagens.
Os termos são respectivamente: "tráfico" - substantivo e núcleo do predicativo, "humano" - adjetivo e adjunto adnominal, e "abominável" - adjetivo e adjunto adnominal.
Caro Colega Ivan,
Quando ocorrer a alteração morfológica dos termos, ocorrerá alteração semântica, uma vez que as classes foram alteradas: o que era substantivo passou a ser adjetivo e o que era adjetivo passou a ser substantivo. Assim, nesse caso, sempre temos uma alteração de sentido.
Referência: aulas de Português Estratégia Concursos.
FGV é bronca ! com assuntos surpresa na PM CE dessa vez os 3 meses depois que o edital sair vai ser decisivo pra
todos...
indianos doadores= substantivo + adjetivo
doadores indianos= substantivos + adjetivo
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo