O segundo parágrafo contém um erro, de acordo com a gramáti...
Experiências parisienses
Rubinstein apoiou fortemente Villa-Lobos na realização de seu sonho de longa data: ir a Paris para poder, lá, dedicar-se exclusivamente a seu trabalho de composição. Para fundar o projeto em uma base realista, Rubinstein sugeriu estabelecer um plano de financiamento que foi adotado por alguns amigos de Villa-Lobos. A imprensa relatou sobre isso: “Tudo indica que é chegado o momento de encaminhar para a Europa esse formoso talento que ontem foi delirantemente aplaudido”.
Para colocar à disposição os meios necessários, o deputado Arthur Lemos apresentou uma proposta na câmara municipal de vereadores em julho de 1922 sob o título: “Para a divulgação de nossa música no exterior”. Foram pedidos 108 contos de réis – segundo a moeda de hoje, aproximadamente, 30 mil reais – para que pudessem ser realizados, ao total, 24 concertos com obras de compositores brasileiros nas capitais musicais da Europa. Já em 1912, Nepomuceno, Oswald, Braga e Nascimento haviam encaminhado uma iniciativa semelhante para o jovem compositor, muito promissor, Glauco Velásquez. O projeto contudo, fracassou, e Velásquez morreu dois anos mais tarde.
A fim de propagar seu objetivo, Villa-Lobos realizou uma série de oito concertos – quatro no Rio de Janeiro, quatro em São Paulo –, os quais ele dedicou a algumas personalidades de destacada posição social: ao presidente Epitácio Pessoa, ao vice-presidente Estácio Coimbra, ao senador Marcílio Lacerda e ao milionário Arnaldo Guinle. [...]
Apesar de todos os esforços, Villa-Lobos não conseguiu influenciar o ambiente no sentido intencionado. Não houve número considerável de público nem uma ressonância notável por parte da imprensa, e as personalidades importantes solicitadas também se mantiveram reservadas. O quarto concerto no Rio de Janeiro teve até mesmo de ser cancelado, já que não houve venda suficiente de ingressos. Ronald de Carvalho censurou, por conseguinte, em um artigo de jornal, a “decadência” do público no Rio de Janeiro. [...]
NEGWER, M. Villa-Lobos. O florescimento da música brasileira. São Paulo: Martins Fontes, 2009. p. 141-142. (adaptado)
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (9)
- Comentários (16)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Alternativa correta: E
A questão aborda a aplicação correta das regras gramaticais da língua portuguesa, exigindo conhecimento sobre o uso de acentuação, concordância verbal e nominal, regência e pontuação, entre outros aspectos. Vamos analisar cada alternativa para entender as justificativas:
A - “Para colocar à disposição os meios necessários [...]”. O acento grave foi usado inadequadamente.
Esta alternativa está incorreta. O acento grave foi utilizado corretamente para indicar a contração da preposição "a" com o artigo feminino "a", formando "à disposição".
B - “[...] uma proposta na câmara municipal de vereadores em julho de 1922 sob o título: ‘Para a divulgação de nossa música no exterior’.”. O correto seria “sobre o título”.
Esta alternativa também está incorreta. A expressão "sob o título" está correta, pois indica algo que está subordinado ou abaixo de um título. "Sobre o título" mudaria o sentido para "acima do título", o que não faz sentido no contexto.
C - “Foram pedidos 108 contos de réis [...]”. O correto seria “Foi pedido 108 contos de réis”, já que se trata de expressão impessoal.
Esta alternativa está incorreta. A expressão "108 contos de réis" é plural, portanto, o verbo deve concordar no plural: "Foram pedidos".
D - “Já em 1912, Nepomuceno, Oswald, Braga e Nascimento haviam encaminhado uma iniciativa semelhante [...]”. O correto seria “havia”, invariável quando possui o sentido de “existir”.
Esta alternativa está incorreta. O verbo "haver" com sentido de "existir" seria usado no singular, porém, no contexto, o verbo "haver" é auxiliar do pretérito mais-que-perfeito composto (haviam encaminhado), o que exige a concordância com o sujeito.
E - “O projeto contudo, fracassou, e Velásquez morreu dois anos mais tarde.” O correto seria haver uma vírgula entre “projeto” e “contudo”.
Esta alternativa está correta. A palavra "contudo" é uma conjunção adversativa que, assim como "mas", "porém" e "todavia", deve ser precedida e seguida por vírgulas, a menos que comece uma oração. No trecho analisado, a vírgula foi omitida indevidamente.
Portanto, a alternativa correta é a E.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
GABARITO: LETRA E
A) ?Para colocar à disposição os meios necessários [...]?. O acento grave foi usado inadequadamente ? incorreto "à disposição" é adjunto adverbial com base feminina, uso de crase correto.
B) ?[...] uma proposta na câmara municipal de vereadores em julho de 1922 sob o título: ?Para a divulgação de nossa música no exterior?.?. O correto seria ?sobre o título? ? incorreto, uso de "sob" está plenamente correto, refere-se a uma posição abaixo do título.
C) ?Foram pedidos 108 contos de réis [...]?. O correto seria ?Foi pedido 108 contos de réis?, já que se trata de expressão impessoal ? incorreto, a concordância está correta no plural.
D) ?Já em 1912, Nepomuceno, Oswald, Braga e Nascimento haviam encaminhado uma iniciativa semelhante [...]?. O correto seria ?havia?, invariável quando possui o sentido de ?existir? ? incorreto, verbo "haver" está formando uma locução verbal e está corretamente flexionado no plural.
E) ?O projeto contudo, fracassou, e Velásquez morreu dois anos mais tarde.? O correto seria haver uma vírgula entre ?projeto? e ?contudo? ? correto, assim isolando a conjunção coordenativa adversativa "contudo".
Baixe a Planilha de Gestão Completa nos Estudos Grátis: http://3f1c129.contato.site/plangestaoestudost3
FORÇA, GUERREIROS(AS)!!
15a vez fazendo essa questão e errando a MESMA coisa
Então tá mandando bem, José!
Não entendi o gabarito.A questão pede a resposta que apresenta o trecho contém um erro.Muito confusa!!!
haviam encaminhado- Forma um tempo composto, equivale a ENCAMINHARAM.
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo