"... e ser aplaudido pelos serventes de pedreiro." Na oraçã...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2042455 Português
As Boas Coisas da Vida
Rubem Braga

Uma revista mais ou menos frívola pediu a várias pessoas para dizer as “dez coisas que fazem a vida valer a pena”. Sem pensar demasiado, fiz esta pequena lista:

- Esbarrar às vezes com certas comidas da infância, por exemplo: aipim cozido, ainda quente, com melado de cana que vem numa garrafa cuja rolha é um sabugo de milho. O sabugo dará um certo gosto ao melado? Dá: gosto de infância, de tarde na fazenda.

- Tomar um banho excelente num bom hotel, vestir uma roupa confortável e sair pela primeira vez pelas ruas de uma cidade estranha, achando que ali vão acontecer coisas surpreendentes e lindas. E acontecerem.

- Quando você vai andando por um lugar e há um bate-bola, sentir que a bola vem para o seu lado e, de repente, dar um chute perfeito – e ser aplaudido pelos serventes de pedreiro.

- Ler pela primeira vez um poema realmente bom. Ou um pedaço de prosa, daqueles que dão inveja na gente e vontade de reler.

- Aquele momento em que você sente que de um velho amor ficou uma grande amizade – ou que uma grande amizade está virando, de repente, amor. - Sentir que você deixou de gostar de uma mulher que, afinal, para você, era apenas aflição de espírito e frustração da carne – essa amaldiçoada.
- Viajar, partir…
- Voltar.

- Quando se vive na Europa, voltar para Paris, quando se vive no Brasil, voltar para o Rio. - Pensar que, por pior que estejam as coisas, há sempre uma solução, a morte – o assim chamado descanso eterno.

Texto adaptado de BRAGA, R., As Boas Coisas da Vida, 1988. 
"... e ser aplaudido pelos serventes de pedreiro."
Na oração em destaque, tem-se uma voz passiva. Ela está reescrita, corretamente, na voz ativa, em:
Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

PARA QUEM NÃO E ASSINANTE.....

RESPOSTA LETRA A

O paciente "serventes de pedreiro" na voz passiva precisa passar para a voz ativa como agente da ação verbal:

"Os serventes de pedreiro aplaudiram ele" utilizando a colocação pronomina ênclise "-no" por ser pedida pelor verbo com fonema nasal "am":

"Os serventes de pedreiro aplaudiram-no"

A ibade é nossaaa...!!!

Você jamais desistirá.....

"ser aplaudido" o verbo "ser" está no infinitivo, quando passado para voz ativa, deverá manter-se o sentido de presente para o excerto.

Gabarito letra A!

A dúvida mortal está entre as letras A e C

A) ...aplaudirem-no

C) ...o aplaudiram

Em primeiro momento observei que não existe uma justificativa para ênclise obrigatória, como os colegas estão apontando, assim tanto a ênclise quanto a próclise são aceitas.

Em um segundo momento vi que o mesmo verbo está conjugado diferentemente em ambas as alternativas. O item A está conjugado na terceira pessoa do infinitivo pessoal, já o item C está no pretérito do indicativo.

Olhando a frase original "ser aplaudido" vemos que trata-se de uma voz passiva analítica cujo verbo auxiliar está no infinitivo. Convertendo à voz ativa teríamos "aplaudirEm" e não "aplaudirAm". Caso a frase original fosse "foi aplaudido" ai seria a letra C.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo