“A velhinha tão bela e frágil por fora, magrinha como ela é....
Texto para responder às questões de 01 a 14.
Uma velhinha
___Quem me dera um pouco de poesia, esta manhã, de simplicidade, ao menos para descrever a velhinha do Westfália! É uma velhinha dos seus setenta anos, que chega todos os dias ao Westfália (dez e meia, onze horas), e tudo daquele momento em diante começa a girar em torno dela. Tudo é para ela. Quem nunca antes a viu, chama o garçom e pergunta quem ela é. Saberá, então, que se trata de uma velhinha “de muito valor”, professora de inglês, francês e alemão, mas “uma grande criadora de casos”.
___Não é preciso perguntar de que espécie de casos, porque, um minuto depois, já a velhinha abre sua mala de James Bond, de onde retira, para começar, um copo de prata, em seguida, um guardanapo, com o qual começa a limpar o copo de prata, meticulosamente, por dentro e por fora. Volta à mala e sai lá de dentro com uma faca, um garfo e uma colher, também de prata. Por último o prato, a única peça que não é de prata. Enquanto asseia as “armas” com que vai comer, chama o garçom e manda que leve os talheres e a louça da casa. Um gesto soberbo de repulsa.
___O garçom (brasileiro) tenta dizer alguma coisa amável, mas ela repele, por considerar (tinha razão) a pronúncia defeituosa. E diz, em francês, que é uma pena aquele homem tentar dizer todo dia a mesma coisa e nunca acertar. Olha-nos e sorri, absolutamente certa de que seu espetáculo está agradando, Pede um filet recomenda que seja mais bem do que malpassado. Recomenda pressa, enquanto bebe dois copos de água mineral. Vem o filet e ela, num resmungo, manda voltar, porque está cru. Vai o filet, volta o filet e ela o devolve mais uma vez alegando que está assado demais. Vem um novo filet e ela resolve aceitar, mas, antes, faz com os ombros um protesto de resignação.
___Pela descrição, vocês irão supor que essa velhinha é insuportável. Uma chata. Mas não. É um encanto. Podia ser avó da Grace Kelly. Uma mulher que luta o tempo inteiro pelos seus gostos. Não negocia sua comodidade, seu conforto. Não confia nas louças e nos talheres daquele restaurante de aparência limpíssima. Paciência, traz de sua casa, lavados por ela, a louça, os talheres e o copo de prata. Um dia o garçom lhe dirá um palavrão? Não acredito. A velhinha tão bela e frágil por fora, magrinha como ela é, se a gente abrir, vai ver tem um homem dentro. Um homem solitário, que sabe o que quer e não cede “isso” de sua magnífica solidão.
(MARIA, Antônio. “Com Vocês, Antônio Maria”. Rio de Janeiro: Editora Paze Terra, 1964, p. 262.)
“A velhinha tão bela e frágil por fora, magrinha como ela é..." (§ 4)
No fragmento acima, os nomes “velhinha” e “magrinha” foram empregados com o sufixo -inha. Este sufixo é usado em português para exprimir o diminutivo sintético nos nomes substantivos. Assim, pode-se depreender que em ambos os nomes o sufixo tem valor semântico conotativo, exprimindo, respectivamente:
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Alternativa Correta: A - afeto e intensidade.
O tema central da questão é o uso do sufixo -inha na língua portuguesa, que é utilizado para formar o diminutivo sintético dos substantivos. Esse sufixo pode agregar diferentes valores semânticos, como conotação de carinho, afeto, ou até mesmo intensidade.
Para resolver essa questão, é necessário compreender o sentido conotativo dos sufixos em português, ou seja, como eles podem modificar o significado original das palavras ao adicionar nuances emocionais ou de intensidade.
Justificativa da Alternativa Correta (A):
Na palavra "velhinha", o sufixo -inha é utilizado para expressar afeto. No contexto do texto, embora a velhinha tenha hábitos peculiares, há um tom carinhoso na descrição dela.
Na palavra "magrinha", o sufixo também expressa intensidade, enfatizando a fragilidade e delicadeza da personagem.
Análise das Alternativas Incorretas:
B - arroubo e consternação: O termo "arroubo" refere-se a uma ação súbita e emocional, enquanto "consternação" indica tristeza ou aborrecimento, sentimentos que não são expressos pelo sufixo -inha no contexto dado.
C - elegância e superioridade: Esses valores semânticos não são usualmente associados ao sufixo -inha. O texto não sugere que "velhinha" ou "magrinha" comuniquem elegância ou superioridade.
D - carinho e depreciação: Embora "carinho" possa ser uma conotação válida, "depreciação" não é adequada. O sufixo -inha não expressa depreciação no contexto do texto, mas sim uma apreciação afetuosa.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo