“Proveniente do latim factum (particípio passado do verbo fa...
Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1258585
Comunicação Social
“Proveniente do latim factum (particípio passado do verbo facere – fazer) e diversus (diverso; que separa; que diverte), o fait divers
é uma expressão francesa que tem sido traduzida para a língua portuguesa como ‘algo que faz divertir’, ‘algo que faz diverso ou
diferente’, enfim, ‘fato que entretém’. No jornalismo, um fato torna-se notícia que é divulgada pelos meios de comunicação de
massa ou mídia. Entreter alguém pode ser de várias maneiras, indo do hilariante ao trágico”. (trecho de “Fait divers: o atrator
estranho do entretenimento”, de Christina Sega)
Os fait divers sempre existiram no jornalismo a partir da exploração de acontecimentos bizarros ou inacreditáveis, mas que chamavam muito a atenção dos leitores. Quando divulgados em grande quantidade, são nocivos ao jornalismo, principalmente porque:
Os fait divers sempre existiram no jornalismo a partir da exploração de acontecimentos bizarros ou inacreditáveis, mas que chamavam muito a atenção dos leitores. Quando divulgados em grande quantidade, são nocivos ao jornalismo, principalmente porque: