Com relação às estruturas linguísticas do texto, julgue os i...
Sem prejuízo para a correção gramatical do texto, o trecho “é precisamente (...) atitudes reprimidas” (l.15-18) poderia ser assim reescrito: é justamente nas condições de “só uma brincadeira”, ainda que as regras que regulam os intercâmbios de nossas vidas reais estejam temporariamente suspensas, que podemos nos permitir à exibição dessas atitudes reprimidas.
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (2)
- Comentários (23)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A reescritura de texto exige
uma análise detalhada dos termos substitutivos, de modo a não alterar o sentido
do texto. Neste caso, observe as mudanças que mais chamam a atenção: a mudança
da conjunção “quando” por “ainda que” altera o sentido, pois mudou de uma
conjunção temporal para uma concessiva. Além disso foi introduzida uma crase no
“a” de “à exibição”. Esta crase está incorreta, pois o termo a que ela se
refere é objeto direto do verbo “permitir”. Seria possível a crase caso se
tratasse de objeto indireto, que neste caso é o pronome oblíquo “nos”.
Alternativa incorreta.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
O equívoco se deu na regência do verbo "PERMITIR" (quem permite, permite algo ou permite algo a alguém).
Dessa forma, é equivocado o emprego do acento grave em "que podemos nos permitir à exibição dessas atitudes reprimidas.". Temos como objeto direto "a exibição dessas atitudes" e como objeto indireto "nos".
Devemos escrever "que podemos nos permitir a exibição dessas atitudes reprimidas.".
Fonte: http://www.itnerante.com.br/group/portugues-para-concursos/forum/topics/cespe-stf-analise-de-sistemas-de-informa-o-questao-06?page=1&commentId=1867568%3AComment%3A297491&x=1#1867568Comment297491
Os erros ao que me parecem e o colega colocou, estão nas conjunções.
Acredito que o erro não está na crase.
Pois neste caso quem nos permite, nos permite a algo, portanto tem sim preposição. Os verbos não podem ser conjugados isoladamente e sim dentro do contexto.
Nos permite a isso, a exibição.
A meu ver, o erro está apenas na troca das conjunções.
O verbo "nos permitir" é pronominal e exige a preposição "a".
"quando" é conjunção subordinativa temporal (tempo).
"ainda que" é conjunção subordinativa concessiva (oposição).
Fiquem com Deus e bons estudos =D
Gente, a pergunta deixa bem claro: "Sem prejuízo para a correção gramatical do texto". Mudar uma conjunção pela outra não dará prejuízo para a correção e sim a mudança do sentido original do texto. Acredito que o que a Thais falou está correto.
"Foco e confiança em ti".
Sobre o comentário do Pessanha, o "que" atua como partícula atrativa, o que permite o deslocamento do pronome "nos". Tanto "que nos podemos permitir" quanto "que podemos nos permitir" estão corretos. Bons estudos!
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo