Based on text CB1A5AAA, judge the following items.The expres...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Trata-se de questão envolvendo a interpretação do texto. O candidato deve ler o texto e, em seguida, julgar a afirmação feita como certa ou errada a partir da compreensão do mesmo.

Vejamos a assertiva a ser julgada: The expression “neat twist" (ℓ.9) refers to the irony of cyber-café patrons becoming victims of their own security consciousness.
.
CERTO. A expressão “neat twist" pode ser traduzida como perfeita reviravolta, isto é, uma mudança brusca em uma situação. A ironia se faz presente justamente porque os clientes procuravam nos cyber cafés a segurança do anonimato, pensando estar protegendo seus dados pessoais e suas ações, quando, em verdade, os donos destes estabelecimentos monitoravam seus hábitos de navegação, obtinham seus logins e senhas e plantavam spywares para uso futuro.

GABARITO DO PROFESSOR: CERTO.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

linha 7 - This was legal: consent was buried in the terms and conditions which users clicked on without reading. And in a neat twist, security-conscious people trying to avoid using their own computers favoured such places. Some would hop between cafés, unaware that all the convenient ones were run by the authorities.

Os cyber cafés próximos e mais baratos eram administrados em sua maioria por autoridades, logo o criminoso que tinha uma certa conciência e não queria usar o próprio computador estava na verdade caindo em outra armadilha.

Gabarito Certo

 

Essa eu acabei errando, pois a palavra "patrons" significa "clientes" e não "patrões" e de fato, os clientes eram vitimas de sua vontade de se manter anonimos ao deixarem de utilizar seu computador pessoal para utilizarem os computadores dos Cyber Cafés.

 

A expressão “neat twist” (ℓ.9) refere-se à ironia dos clientes do cyber-café se tornarem vítimas de sua própria consciência de segurança.

A assertiva deveria ser anulada! Uma rápida busca no dicionário indica diversos significados p patrons, entre eles: stakeholder, patrono, apoiador... Cliente também é uma tradução correta. Portanto, dependendo da tradução escolhida o item é certo ou errado.

errei por causa do "patrons" também, nesses textos da cespe que eu vejo meu vocabulário pobre em inglês

Daniel Borges, não se desespere, também estou no mesmo barco. Mas a cada dia a gente melhora um pouco esse inglês.

Ah! É O CESPE ou A banca CESPE. Cespe é CENTRO DE PESQUISA.... Fica estranho falar A centro.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo