Observe the following statement: “France’s Minister for Wom...
TEXT
Dear Mayor Estrosi, Mayor Vivoni, Prime Minister
Manuel Valls, Former President Nicolas Sarkozy,
and other French officials who have supported
France’s burkini ban:
My name is Amara Majeed, and I am a 19-yearold Muslim Sri Lankan American. I am a student at Brown University, studying cognitive neuroscience and public policy.
When I look at the photo circulating of a woman in Nice being surrounded by armed police officers as she is coerced into removing her clothing, because French officials deemed the burkini to be inappropriate beach attire, I see infringement on a woman’s right to choose what she puts on her body by a group of white males. I see the scapegoating, ostracization, and criminalization of Muslims in the aftermath of the Nice terror attacks. I am a woman who wears the hijab, and I see an affront to the rights and civil liberties of women like me.
Deputy Mayor of Nice, Christian Estrosi: You have stated that you support this ban on “inappropriate clothing” in the wake of the Nice terror attacks. Mayor Vivoni, you have described the burkini ban as a necessary measure to “protect the population.” Former French president Nicolas Sarkozy, you have labeled the burkini as a symbol of extremism.
Let me respond to all of you by saying this: any conflation of the burkini with terrorism is invalid, virulent, and discriminatory. Tell me, in what way does our way of dress pose a threat to France’s national security? In what way does the burkini propagate hateful, violent ideologies? How is it that our way of dress poses a national security threat, yet some wetsuits, which take on strikingly similar designs to the burkini, aren’t? While France’s highest administrative court has now overturned the ban, the damage has already been done — this attack on the Muslim way of dress only serves as fodder to the already existing rising anti-Muslim sentiment and stigmatization of Muslims in France. If this institutionalized Islamophobia and fearmongering is being perpetrated by French officials and authorities, I fear how the general public’s poor treatment of hijab-clad women may be exacerbated in the coming weeks. We’re all well aware that hate crimes and violence targeting Muslim women wearing the hijab is not a new phenomenon in France.
As one burkini-clad woman who was forced to leave the beach states, “Because people who have nothing to do with my religion have killed, I no longer have the right to go to the beach.” In the eyes of many authority figures, our religious identity in and of itself is incriminating. Our way of dress is incriminating. Our sheer existence is incriminating.
Many of you have called the hijab an emblem of oppression. In April, France’s Minister for Women’s Rights equated women who choose to wear the hijab with “Negroes who were in favor of slavery.” More recently, France’s prime minister stated that the burkini is a tool of “enslavement,” and former French President Sarkozy insinuated that hijabclad women are imprisoned.
I am genuinely tired of individuals like you imposing your brand of colonial feminism on us and telling us that we are oppressed, that we have been indoctrinated, that this was not our choice, and that we need to be unshackled. Instead of continuing to pursue these offensive and failing attempts at liberating us, I implore you to liberate yourselves from this white savior complex and recognize that we don’t need your saving. The hijab does not oppress me. For me, the hijab is a symbol of feminism and freedom of expression — so who are you to invalidate my experiences, to invalidate a fundamental, inextricable aspect of my identity, and to label me as enslaved, as imprisoned, as oppressed? By depriving us of our rights to dress the way we want, by making public spaces inaccessible to us, by publicly humiliating us and coercing us to remove some of our clothing while we are trying to enjoy a day at the beach — you are oppressing us.
My news feed has been saturated with people posting photos of a Muslim woman at a beach being forced to strip, captioned with outrage and vitriol towards this form of discrimination. While your support of our rights is appreciated, I ask that you refrain from doing a disservice to this individual by circulating this photo. It may not seem like you are violating a woman’s privacy and liberties by sharing a picture revealing her arms or shoulders, but it is incumbent upon us to understand that she did not freely choose to show those parts of her body in public. Even if the intent is to excoriate the burkini ban while circulating these photos, I implore you to not be complicit, whether directly or indirectly, in systems of oppression that are stripping women, literally, of their right to choose what they wear.
Yours truly,
Amara Majeed – a muslin woman
(Source: http://www.bustle.com/articles/180721-an-open-letter-to-french-officials-who-support-the-burkini-ban-from-a-muslim-wo-man)
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A alternativa correta é a C.
A questão testa seu conhecimento sobre pronomes relativos e outros tipos de pronomes na língua inglesa. Para resolver a questão, é necessário entender a função dos pronomes no contexto fornecido.
Vamos analisar a alternativa correta e as incorretas:
C - Eles são ambos pronomes relativos usados para se referir a uma pessoa já mencionada, isto é, o primeiro pronome refere-se a "mulheres" e o segundo a "negros".
Os pronomes "who" sublinhados atuam como pronomes relativos, que são usados para introduzir uma cláusula relativa, fornecendo mais informações sobre o substantivo que o precede. No caso, "who" refere-se a "women" (mulheres) e "negroes" (negros), respectivamente.
Agora, vejamos porque as outras alternativas estão incorretas:
A - Eles são ambos pronomes interrogativos usados para questionar qual pessoa faz a ação do verbo, isto é, o primeiro pronome pergunta sobre “women” e o segundo sobre “negroes”.
Isso está incorreto porque pronomes interrogativos são usados em perguntas diretas ou indiretas, e não é o caso aqui. No contexto fornecido, "who" não está fazendo uma pergunta, mas sim fornecendo mais informações sobre o substantivo antecedente.
B - Eles são ambos pronomes reflexivos usados para se referir a algo já mencionado, isto é, o primeiro pronome refere-se a “negroes” e o último a “women”.
Pronomes reflexivos como "myself", "yourself", "themselves" referem-se de volta ao sujeito da frase e não são usados dessa forma na sentença dada. Portanto, essa alternativa está incorreta.
D - Eles são ambos pronomes pessoais usados para introduzir a pessoa mencionada na frase, isto é, o primeiro pronome introduz “woman” e o segundo “negroes”.
Pronomes pessoais como "he", "she", "they" são usados para substituir substantivos e não são usados para introduzir informações adicionais sobre já mencionados substantivos. Assim, essa alternativa também está incorreta.
E - Eles são respectivamente um pronome relativo e um pronome interrogativo, isto é, o primeiro pronome refere-se a “negroes” e o segundo pergunta sobre “women”.
Embora a análise da função dos pronomes esteja parcialmente correta ao reconhecer um pronome relativo, está incorreta em algumas partes, sendo que ambos "who" são pronomes relativos e não há pronome interrogativo na frase.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
c-
A relative pronoun connects a modifying clause or phrase to a noun or pronoun.
The most common relative pronouns are who, whom, whose, which, and that. When and where can, at times, be used as relative pronouns as well.
Relative pronouns are placed directly after the noun or pronoun they modify. For example:
The driver who ran the stop sign was careless.
The children, whom we love dearly, need better educations.
Never go to a medical physician whose office plants have died.
I have a friend whose cat is annoying.
The book, which is now out of print, has all the information you need.
This is the book that everyone is talking about.
Which is used in non-defining clauses to add information that isn't essential to the sentence's overall meaning. They could be left out whilst keeping the same information. The relative pronouns used for this situation are who, whom & which (the latter which is reserved for non-human entities)
- This lectern, which has often been used for this sort of mass service, is due to be renovated in a fortnight
- The docent, whom we hold in high esteem, gave the prosecutor the right information.
"Os pronomes relativos são: “that, who, whom, which e whose”. Eles se referem a termos citados anteriormente e devem ser usados sempre para se introduzir uma oração subordinada a uma oração principal."
Who e Whom (que ou quem): relativo a pessoas.
That (que): relativo a pessoas, animais e coisas.
Which (que, o qual, os quais, a qual, as quais): relativo a coisas e animais.
Whose (cujo, cuja, cujos, cujas): relativo à posse, é usado para pessoas e animais."
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo